"en las evaluaciones de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في تقييمات
        
    • في عمليات تقييم
        
    • التقييمات المتعلقة
        
    • بها في إطار تقييم قابلية
        
    • في سياق عمليات تقييم قابلية
        
    • في تقييم قابلية
        
    • في عمليتي التقييم
        
    • في ممارسات التقييم القطري
        
    • في تقييم القابلية
        
    • في تقارير تقييم
        
    Incorporar la coordinación y la colaboración en las evaluaciones de la actuación profesional y los incentivos UN إدراج التنسيق والتعاون في تقييمات الأداء والحوافز
    Recomendación 7: incorporar la coordinación y la colaboración en las evaluaciones de la actuación profesional y los incentivos UN التوصية 7 : إدراج التنسيق والتعاون في تقييمات الأداء والحوافز
    en las evaluaciones de la vulnerabilidad al cambio climático deberían tomarse también en consideración los factores económicos y sociales, así como los ambientales. UN كما ينبغي مراعاة العوامل الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن العوامل البيئية، في تقييمات قابلية التأثر بتغير المناخ.
    Era necesario integrar eficazmente en las evaluaciones de la vulnerabilidad datos tanto cualitativos como cuantitativos. UN ويلزم إدراج البيانات النوعية والبيانات الكمية بشكل فعال في عمليات تقييم القابلية للتأثر.
    en las evaluaciones de la población acerca de su estado de salud general, puede observarse un aumento de la autoevaluación positiva por parte de ambos sexos. UN وقد لوحظ ارتفاع التقييم الذاتي الإيجابي من كلا الجنسين في التقييمات المتعلقة بحالتهما الصحية العامة.
    Los procesos que participan en las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación, incluidos los programas nacionales de adaptación (PNA), en su caso, y los vínculos del PNA de un país con las medidas nacionales de educación, formación y sensibilización de la opinión pública. UN العمليات المضطلع بها في إطار تقييم قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيف معه، بما في ذلك برامج العمل الوطنية للتكيف، بحسب الاقتضاء، والروابط بين برنامج العمل الوطني للتكيف في بلد ما وجهوده الوطنية المبذولة فيما يتعلق بالتثقيف والتدريب وتوعية الجمهور.
    Desarrollo y uso en las evaluaciones de la vulnerabilidad, según proceda, de índices sobre la vulnerabilidad nacional al cambio climático que se ajusten a la definición de vulnerabilidad establecida en la Convención y que, en particular, sirvan para señalar las áreas, los grupos y los sectores más vulnerables. UN القيام، حسب الاقتصاد، بوضع واستخدام مؤشرات وطنية قابلية التأثر بالمناخ في سياق عمليات تقييم قابلية التأثر، تُحدد في إطار تعريف التأثر المتفق عليه في إطار الاتفاقية، وتُستخدم على نحو خاص لتحديد المناطق والفئات والقطاعات الأكثر تأثراً.
    d) Recopilar y sintetizar las directrices existentes sobre integración de ecosistemas en las evaluaciones de la vulnerabilidad al cambio climático; UN (د) تجميع وتوليف ما يوجد من مبادئ توجيهية عن إدماج النُظم الإيكولوجية في تقييم قابلية التأثر بتغير المناخ؛
    Varias delegaciones encomiaron los dos programas por estar bien concebidos y bien equilibrados y se complacieron en observar que había habido una colaboración digna de mención entre el Gobierno, los donantes y la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales, en las evaluaciones de la población realizadas en Burundi y Madagascar. UN ١٥٨ - وأشادت عدة وفود بالبرنامجين القطريين لجودة تصميمهما وحسن توازنهما وأعربت عن اغتباطها لما لاحظته من تعاون رائع بين الحكومتين والمانحين والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، في عمليتي التقييم السكاني القطري اللتين أجريتا في بوروندي ومدغشقر.
    La oradora señaló que varios gobiernos, en especial de los países donantes, habían participado en las evaluaciones de la población. UN وأوضحت أن عــدة حكومــات قد شاركت في ممارسات التقييم القطري للسكان، وبخاصة حكومات البلدان المانحة.
    El Secretario General podría considerar la inclusión en las evaluaciones de la actuación profesional de los directores de un registro del número de controversias en las que se vean involucrados. UN وقد ينظر الأمين العام في أن يُدْرَج في تقييمات أداء المديرين سجلا بعدد المنازعات التي كانوا جزءا منها.
    El diálogo con el Relator Especial ofrece una oportunidad de fomento de la confianza y de equilibrio y objetividad en las evaluaciones de la situación de los derechos humanos en el país. UN ويتيح الحوار مع المقرر الخاص الفرصة لبناء الثقة وإحداث توازن وموضوعية في تقييمات حالة حقوق الإنسان في البلد.
    El uso de la evaluación con miras a un mejor rendimiento se incluirá como elemento clave en las evaluaciones de la actuación profesional de los directivos superiores. UN وسيدرَج استخدام التقييم لأغراض تحسين الأداء باعتباره عنصراً رئيسياً في تقييمات أداء كبار المديرين.
    Se propuso considerar la posibilidad de incluir en las evaluaciones de la actuación profesional de los directores un objetivo personal común para garantizar el cumplimiento cabal y eficiente de esos requisitos y para fomentar su uso como herramienta de gestión y rendición de cuentas. UN واقترحت أن يتم التفكير في إدراج هدف شخصي موحد في تقييمات أداء المديرين لكفالة الامتثال الكامل والفعال لهذه الشروط وتطوير استخدامها بوصفها أداة للإدارة والمساءلة.
    Se propuso considerar la posibilidad de incluir en las evaluaciones de la actuación profesional de los directores un objetivo personal común para garantizar el cumplimiento cabal y eficiente de esos requisitos y para fomentar su uso como herramienta de gestión y rendición de cuentas. UN واقترحت أن يتم التفكير في إدراج هدف شخصي موحد في تقييمات أداء المديرين لكفالة الامتثال الكامل والفعال لهذه الشروط وتطوير استخدامها بوصفها أداة للإدارة والمساءلة.
    En el futuro, los organismos también participarían en las evaluaciones de la actuación profesional de los coordinadores residentes. UN وفي المستقبل ستشارك الوكالات أيضا في عمليات تقييم أداء المنسقين المقيمين.
    En el futuro, los organismos también participarían en las evaluaciones de la actuación profesional de los coordinadores residentes. UN وفي المستقبل ستشارك الوكالات أيضا في عمليات تقييم أداء المنسقين المقيمين.
    Presentación de los resultados alcanzados en las evaluaciones de la participación bilateral en los procesos de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza UN عرض نتائج التقييمات المتعلقة بالمشاركة الثنائية في عمليات ورقات استراتيجية الحد من الفقر
    Presentación de los resultados alcanzados en las evaluaciones de la participación bilateral en los procesos de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza UN عرض نتائج التقييمات المتعلقة بالمشاركة الثنائية في عمليات ورقات استراتيجية الحد من الفقر
    Los procesos que participan en las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación, incluidos los programas nacionales de adaptación (PNA), en su caso, y los vínculos del PNA de un país con las medidas nacionales de educación, formación y sensibilización de la opinión pública. UN العمليات المضطلع بها في إطار تقييم قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيف معه، بما في ذلك برامج العمل الوطنية للتكيف، بحسب الاقتضاء، والروابط بين برنامج العمل الوطني للتكيف في بلد ما وجهوده الوطنية المبذولة فيما يتعلق بالتثقيف والتدريب وتوعية الجمهور.
    Desarrollo y uso en las evaluaciones de la vulnerabilidad, según proceda, de índices sobre la vulnerabilidad nacional al cambio climático que se ajusten a la definición de vulnerabilidad establecida en la Convención y que, en particular, sirvan para señalar las áreas, los grupos y los sectores más vulnerables. UN القيام، حسب الاقتصاد، بوضع واستخدام مؤشرات وطنية قابلية التأثر بالمناخ في سياق عمليات تقييم قابلية التأثر، تُحدد في إطار تعريف التأثر المتفق عليه في إطار الاتفاقية، وتُستخدم على نحو خاص لتحديد المناطق والفئات والقطاعات الأكثر تأثراً.
    a) Emplear instrumentos y estrategias que tengan en cuenta las cuestiones de género en las evaluaciones de la vulnerabilidad y los efectos, y determinar de qué forma se incluyen esas cuestiones en las prácticas actuales (por ejemplo, en la ordenación comunitaria de los bosques); UN (أ) استخدام الأدوات والاستراتيجيات المراعية للاعتبارات الجنسانية في تقييم قابلية التأثر وتقييم الآثار وتعلم كيفية إدراج البعد الجنساني في الممارسات القائمة (كالإدارة المجتمعية للغابات)؛
    Varias delegaciones encomiaron los dos programas por estar bien concebidos y bien equilibrados y se complacieron en observar que había habido una colaboración digna de mención entre el Gobierno, los donantes y la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales, en las evaluaciones de la población realizadas en Burundi y Madagascar. UN 158 - وأشادت عدة وفود بالبرنامجين القطريين لجودة تصميمهما وحسن توازنهما وأعربت عن اغتباطها لما لاحظته من تعاون رائع بين الحكومتين والمانحين والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، في عمليتي التقييم السكاني القطري اللتين أجريتا في بوروندي ومدغشقر.
    La oradora señaló que varios gobiernos, en especial de los países donantes, habían participado en las evaluaciones de la población. UN وأوضحت أن عــدة حكومــات قد شاركت في ممارسات التقييم القطري للسكان، وبخاصة حكومات البلدان المانحة.
    Se informó a los participantes de las distintas formas en que dicha información podía obtenerse de los distintos sectores e integrarse en las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación. UN وأُبلغ المشاركون بمختلف السبل التي يمكن بها استقاء المعلومات من قطاعات شتى وإدراجها في تقييم القابلية للتأثر والتكيف.
    en las evaluaciones de la actuación profesional del personal directivo podrían incluirse comentarios positivos cuando utilice procesos informales y proteja el carácter confidencial de esos procesos. UN ويمكن إدراج ملاحظات إيجابية في تقارير تقييم أداء أحد المديرين المشاركين في عملية غير رسمية، ومع الحفاظ على السرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus