"en las fardc" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • داخل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • في صفوف القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • في الجيش الكونغولي
        
    • في القوات المسلحة الكونغولية
        
    • إلى القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • ضمن القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • تابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    También lamentó algunas resistencias al proceso de integración de grupos armados en las FARDC en el este del país. UN كما أبدت أسفها لرفض بعض الجهات دمج الجماعات المسلحة في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في شرق البلد.
    Integración en las FARDC UN الإدماج في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Señaló que se seguían reclutando niños soldados, incluso en las FARDC. UN ولاحظت اليابان استمرار تجنيد الأطفال حتى في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En algunos casos, eso puede deberse al deseo de los comandantes de mantener el mayor número de efectivos posible con la esperanza de recibir una graduación más alta en las FARDC. UN ويعزى ذلك في بعض الحالات إلى رغبة القادة في الحفاظ على أكبر عدد من القوات لديهم أملاً بالحصول على رتبة أعلى داخل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Sin embargo, el Jefe del Estado Mayor de la Defensa de las FARDC informó a la misión de evaluación técnica de la creación de unidades de policía militar que se encargarían de hacer cumplir las normas de disciplina en las FARDC. UN ولكن رئيس أركان القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية أبلغ بعثة التقييم التقني بإنشاء وحدات الشرطة العسكرية لفرض الانضباط في صفوف القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Integración del CNDP en las FARDC UN إدماج المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Como consecuencia de ello unos 500 combatientes de las FRF se integraron en las FARDC. UN ونتيجة لذلك، تم إدماج قرابة 500 مقاتل من القوات الجمهورية الاتحادية في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Durante la integración de las FRF en las FARDC también fueron licenciados 36 niños. UN كما تم فصل 36 طفلا عن القوات الجمهورية الاتحادية أثناء اندماجها في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El número de envíos efectuados al amparo de las exenciones aplicables está aumentando y se prevé que siga aumentando como consecuencia de las iniciativas de reforma del sector de la seguridad y las inversiones en las FARDC. UN ويتزايد عدد عمليات التسليم التي تتم بموجب الإعفاءات في هذا المجال، كما يتوقع ازديادها بشكل أكبر نتيجة لمبادرات إصلاح القطاع الأمني والاستثمار في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La MONUC tendrá que adoptar las medidas necesarias para reducir al mínimo los riesgos asociados con esos despliegues. Además, la MONUC tendrá que desempeñar un papel más importante en el adiestramiento en la siguiente fase de la integración de los grupos armados en las FARDC como resultado del proceso de paz de Goma. UN وسيلزم أن تتخذ البعثة التدابير الضرورية للإقلال إلى أدنى حد من المخاطر الإضافية المرتبطة بعمليات الانتشار وإضافة إلى ذلك، يتوقع أن تُدعى البعثة إلى الاضطلاع بدور تدريبي معزز في المرحلة المقبلة من دمج المجموعات المسلحة في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية نتيجة لعملية غوما للسلام.
    Las dificultades para identificar sistemáticamente a los niños antes de que los grupos armados fueran trasladados a los centros de integración han dado lugar a una integración de facto de los niños en las FARDC. UN وقد أدت الصعوبات في تحديد هويات الأطفال بشكل منهجي قبل نقل الجماعات المسلحة إلى مراكز الدمج إلى إدماج الأطفال فعليا في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La integración en las FARDC de oficiales del CNDP acusados de haber cometido crímenes de guerra, en particular Bosco Ntaganda, es una cuestión que suscita grave preocupación. UN ولا يزال دمج ضباط المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب المتهمين بارتكاب جرائم حرب، ولا سيما بوسكو نتاغاندا، في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية مصدر قلق بالغ.
    IV. Integración de los grupos armados no estatales en las FARDC UN رابعا - إدماج الجماعات المسلحة غير الحكومية في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    En el informe se analiza la integración de grupos armados no estatales en las FARDC en el proceso de integración rápida de enero de 2009, así como UN ويتضمن التقرير تحليلا لدمج الجماعات المسلحة غير الحكومية في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال عملية الدمج السريع في كانون
    El Grupo ha podido identificar comunicaciones telefónicas directas de ese mismo período entre oficiales de las FRF y ex oficiales del CNDP actualmente integrados en las FARDC. UN وتبين للفريق أنه حدثت اتصالات هاتفية مباشرة خلال الفترة الزمنية نفسها بين مسؤولي القوات الجمهورية الاتحادية وضباط سابقين في المؤتمر الوطني مدمجين حاليا في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le preocupaba el elevado número de niños soldados, en particular en las FARDC. UN وأعربت عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الجنود الأطفال، بمن فيهم الأطفال المجندون في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Las malas condiciones de los mecanismos de inventario y control en las FARDC y el PNC, junto con la escasa disciplina y remuneración de las tropas, plantean un riesgo considerable de que continúe el desvío de equipamiento militar hacia grupos armados. UN وتشكل الحالة السيئة للمخزونات وآليات المراقبة داخل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية، مقترنة بقوات تفتقر للانضباط وتتلقى مرتبات زهيدة، خطراً جدياً ينذر باستمرار تحويل المعدات العسكرية إلى الجماعات المسلحة.
    :: 3 talleres de creación de capacidad y sensibilización en cuestiones de género para 100 representantes de las autoridades nacionales con el fin de lograr al menos una representación del 30% de la mujer en nuevas contrataciones y ascensos en las FARDC UN :: تنظيم 3 حلقات عمل عن القضايا الجنسانية لبناء القدرات والتوعية لـ 100 من ممثلي السلطات الوطنية، لتحقيق نسبة لا تقل عن 30 في المائة من تمثيل النساء في التعيينات والترقيات الجديدة داخل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    También había niños en las FARDC, a pesar de las órdenes en contrario79. UN كما أن الأطفال ما زالوا موجودين في صفوف القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية رغم الأوامر التي تشير إلى عكس ذلك(79).
    Eso ha provocado grandes tensiones con las comunidades locales, así como amenazas contra la MONUC por algunos ex comandantes militares del CNDP integrados ahora en las FARDC. UN وأثار ذلك توترات خطيرة مع المجتمعات المحلية، وكذلك تهديدات لبعثة الأمم المتحدة من جانب بعض القادة العسكريين السابقين للمؤتمر الذين اندمجوا الآن في الجيش الكونغولي.
    En el distrito meridional de Irumu, los esfuerzos por integrar en las FARDC a elementos de las Fuerzas de Resistencia Patriótica de Ituri (FRPI) fueron infructuosos. UN 11 - في مقاطعة إيرومو الجنوبية، لم تكلل الجهود الرامية إلى إدماج عناصر قوات المقاومة الوطنية في إيتوري في القوات المسلحة الكونغولية بالنجاح.
    Se siguió teniendo noticia de infracciones de los derechos humanos, muchas de ellas asociadas con elementos no adiestrados integrados en las FARDC procedentes del Congrès national pour la défense du peuple (CNDP) y grupos armados. UN ولا تزال التقارير تتحدث عن انتهاكات لحقوق الإنسان، ارتبط العديد منها بعناصر غير مدربة انضمت إلى القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية من المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب والجماعات المسلحة.
    Esto se debió en parte a que el Gobierno no hizo progresos en la aplicación de los aspectos políticos de los Acuerdos del 23 de marzo entre el Gobierno y los grupos armados congoleños, y a las cuestiones de grado y posición en las FARDC. UN ويعزى ذلك جزئيا إلى فشل الحكومة في إحراز تقدم في تنفيذ الجوانب السياسية من اتفاقات 23 آذار/مارس بين الحكومة والجماعات المسلحة الكونغولية، وإلى المسائل المرتبطة بالرتبة والمركز ضمن القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Por consiguiente, la segunda tarea esencial sería la de crear una fuerza básica profesional en las FARDC, que la misión estimaba que podría ser de hasta 20 batallones. UN ومن ثم يتعين أن تتمثل المهمة الثانية الحاسمة الأهمية في بناء قوة أساسية محترفة تابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. ورأت بعثة التقييم التقني أن قوام تلك القوة قد يصل إلى 20 كتيبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus