Los combatientes de los Movimientos conservarán las armas personales hasta el inicio de la integración en las Fuerzas Armadas del Sudán y las Fuerzas de Policía del Sudán; | UN | ويحتفظ المقاتلون في الحركات بأسلحتهم الشخصية حتى الشروع في دمجهم في القوات المسلحة السودانية وقوات الشرطة؛ |
Gaffar Mohmed Elhassan presta servicio en las Fuerzas Armadas del Sudán y está destinado en Jartum. | UN | 44 - ويخدم جعفر محمد الحسن في القوات المسلحة السودانية ومقره في الخرطوم. |
El resto de las partes que no han podido acogerse a la integración en las Fuerzas Armadas del Sudán se someterán al programa de desarme, desmovilización y reintegración, conforme a lo dispuesto en el Documento de Doha para la Paz en Darfur. | UN | وستشرع الأطراف المتبقية غير المؤهلة للإدماج في القوات المسلحة السودانية في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تمشيا مع وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور. |
Las fuerzas militares del Frente Oriental se han reintegrado en las Fuerzas Armadas del Sudán y en la policía; además, el Alto Comité Conjunto pidió la liberación inmediata de los fondos necesarios para el desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes del Frente Oriental. | UN | وقد أعيد إدماج القوات العسكرية التابعة للجبهة الشرقية في القوات المسلحة السودانية وفي قوة الشرطة، ودعت اللجنة المشتركة العليا إلى الإفراج الفوري عن الأموال اللازمة لنـزع سلاح مقاتلي الجبهة الشرقية السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم. |
El Presidente Al-Bashir afirmó hacerse cargo de la preocupación del SPLM, pero añadió que las milicias no podían integrarse en las Fuerzas Armadas del Sudán ya que, posteriormente, tendrían que redesplegarse fuera del Sudan meridional. | UN | وقال الرئيس البشير إنه يقر بشواغل الحركة الشعبية لتحرير السودان، لكنه أضاف قائلا إن الميليشيات لا يمكن ضمها إلى القوات المسلحة السودانية لأنه سيتعين إعادة نقلها لاحقا خارج جنوب السودان. |
i) Las denuncias constantes sobre la presencia de niños en las Fuerzas Armadas del Sudán, el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés y los grupos armados controlados por el uno o el otro o alineados al uno o al otro; | UN | ' 1` استمرار ورود تقارير عن وجود أطفال في القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان والجماعات المسلحة الخاضعة لسيطرتهما و/أو الموالية لأي منهما؛ |
h) También se ha informado de que se obligó a estudiantes de pueblos de Darfur a realizar el servicio militar en las Fuerzas Armadas del Sudán para poder hacer los exámenes de la escuela secundaria. | UN | (ح) وهناك روايات تفيد أيضا أن الطلاب في مدن دارفور يُجبرون على أداء الخدمة العسكرية في القوات المسلحة السودانية لكي يتسنى لهم دخول امتحانات المدارس الثانوية. |
2.3.1 Integración de los excombatientes, incluidas las mujeres, en las Fuerzas Armadas del Sudán (2007/2008: 0, 2008/2009: 1.000) y en la Policía y otras instituciones de seguridad del Gobierno del Sudán (2007/2008: 500; 2008/2009: 500) | UN | 2-3-1 إدماج المقاتلين السابقين، بمن فيهم المقاتلات، في القوات المسلحة السودانية (2007/2008: لا أحد؛ 2008/2009: 000 1 مقاتل) وفي الشرطة وسائر المؤسسات الأمنية التابعة لحكومة السودان (2007/2008: 500؛ 2008/2009: 500) |
2.3.1 Integración de los excombatientes, incluidas las mujeres, en las Fuerzas Armadas del Sudán (2007/2008: 0, 2008/2009: 1.000) y en la Policía y otras instituciones de seguridad del Gobierno del Sudán (2007/2008: 500; 2008/2009: 500) | UN | 2-3-1 إدماج المقاتلين السابقين، بمن فيهم المقاتلات، في القوات المسلحة السودانية (2007-2008: لا أحد؛ 2008-2009: 000 1 مقاتل) وفي الشرطة وسائر المؤسسات الأمنية التابعة لحكومة السودان |
Los excombatientes integrados en las Fuerzas Armadas del Sudán y la Fuerza de Policía del Sudán serán excluidos de todo proceso de reducción de estas Fuerzas durante los primeros seis años de servicio, salvo cuando infrinjan los reglamentos y el código de conducta de esas instituciones. | UN | 445 - يُستثنى المقاتلون السابقون المدمجون في القوات المسلحة والشرطة من أي عملية تخفيض للأفراد في القوات المسلحة السودانية وقوات الشرطة أثناء الأعوام الستة الأولى من الخدمة، فيما عدا أولئك الذين انتهكوا لوائح هذه المؤسسات ومدونات سلوكها. |
Las Partes convienen en determinar el número de hombres y mujeres excombatientes que se integrarán en las Fuerzas Armadas del Sudán, la Fuerza de Policía del Sudán y determinados servicios civiles sobre la base del número verificado de las fuerzas de los Movimientos. | UN | 455 - اتفقت الأطراف على تحديد عدد المقاتلين السابقين والمقاتلات السابقات الذين سيتم دمجهم في القوات المسلحة السودانية وقوات الشرطة والخدمات المدنية المختارة على أساس عدد قوات الحركات الذي تم التحقق منه. |
El Gobierno de Unidad Nacional es directamente responsable del reclutamiento de niños y su utilización en las Fuerzas Armadas del Sudán y todas las fuerzas afines y el Gobierno del Sudán Meridional es directamente responsable por el reclutamiento y la utilización de niños en el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés; ambos deben poner fin al reclutamiento y liberar sin demora a todos los niños que se encuentren en sus filas. | UN | وتتحمل حكومة الوحدة الوطنية مسؤولية مباشرة عن تجنيد الأطفال واستخدامهم سواء في القوات المسلحة السودانية أو في القوات المتحالفة معها، كما أن حكومة جنوب السودان تتحمل مسؤولية مباشرة عن تجنيد الأطفال واستخدامهم في جيش التحرير الشعبي السوداني، ويجب عليهما أن تعملا على وقف تجنيد أي أطفال للعمل في صفوفها وإطلاق سراحهم دون إبطاء. |
El Gobierno del Sudán meridional y miembros internacionales de la comunidad humanitaria se mostraron preocupados por la creciente inseguridad en algunas zonas del sur del Sudán, especialmente el Alto Nilo y Jonglei, por las actividades de milicias que aún no se habían integrado en las Fuerzas Armadas del Sudán o el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés. | UN | 28 - وأعربت حكومة جنوب السودان وأفراد المنظمات الإنسانية عن القلق لتزايد انعدام الأمن في بعض مناطق جنوب السودان، وبالأخص أعالي النيل وجونقلي، من جراء أنشطة ميليشيات لم تنضم بعد إلى القوات المسلحة السودانية أو إلى قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان. |
El Gobierno del Sudán brindará oportunidades de reintegración social y económica a los excombatientes que deseen regresar a la vida civil o no satisfagan los criterios de elegibilidad para entrar en las Fuerzas Armadas del Sudán y las Fuerzas de Policía del Sudán. | UN | 423 - تساعد حكومة السودان المقاتلين السابقين الراغبين في العودة إلى الحياة المدنية، أو الذين لا يستوفون المعايير التي تؤهلهم للانضمام إلى القوات المسلحة السودانية وقوات الشرطة، بتوفير فرص لإعادة الدمج الاجتماعي والاقتصادي. |