El artículo 4 dispone que todo aquel que no pueda prestar servicio en las fuerzas de defensa por razones religiosas o éticas realizará servicios sustitutivos. | UN | وتنص المادة ٤ على أن يؤدي الشخص الذي لا يستطيع الخدمة في قوات الدفاع ﻷسباب دينية أو أخلاقية عملا بديلا. |
En 1998, el Ministerio de Defensa presentó un plan de acción para aumentar el reclutamiento de personas de procedencia inmigrante en las fuerzas de defensa. | UN | وإن وزارة الدفاع قدّمت في عام 1998 خطة عمل لزيادة توظيف الأشخاص من أصل مهاجر في قوات الدفاع. |
Una enmienda importante es la aplicación de la Ley de igualdad en el empleo de 1998 al empleo en las fuerzas de defensa. | UN | ومن التعديلات الهامة تطبيق قانون المساواة في العمل لسنة 1998 على التوظيف في قوات الدفاع. |
La mujer en las fuerzas de defensa de Israel, por categoría de sus funciones (1990, 1999) | UN | النساء في جيش الدفاع الإسرائيلي، حسب فئة الوظيفة، 1990، 1999 |
El Primer Ministro acusó a la Sra. Pinto de desobedecer las instrucciones del Consejo de Ministros respecto de la congelación de las promociones en las fuerzas de defensa y de seguridad. | UN | ولام رئيس الوزراء السيدة بينتو على مخالفتها تعليمات مجلس الوزراء بتجميد الترقيات في صفوف قوات الدفاع والأمن. |
Además, se observa que la mujer está insuficientemente representada en las fuerzas de defensa y de seguridad, sobre todo en la jerarquía militar. | UN | علاوة على ذلك، نلاحظ أن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في قوات الدفاع والأمن، وبخاصة في القيادة العسكرية. |
9.64 En 2005, el Gobierno australiano revisó las funciones de las mujeres en las fuerzas de defensa australianas y confirmó su política de antigua data. | UN | وفي عام 2005، استعرضت الحكومة الأسترالية أدوار المرأة في قوات الدفاع الأسترالية وأكدت سياستها الدائمة في هذا الصدد. |
Muchos ministerios aplican con menos rigor los requisitos de contratación en ese sentido, como el Ministerio de Defensa y Seguridad a fin de favorecer el ingreso de miembros san en las fuerzas de defensa y la Policía. | UN | وخفّفت وزارات عديدة، بما فيها وزارة الدفاع والسلامة والأمن، شروط استخدام أفراد جماعات السان في قوات الدفاع والشرطة؛ |
El Presidente se comprometió también a reformar el sector de la seguridad, ya que eso restablecería la confianza del pueblo en las fuerzas de defensa y seguridad. | UN | كما التزم الرئيس بإصلاح قطاع الأمن، وهو ما من شأنه أن يؤدي إلى استعادة ثقة الشعب في قوات الدفاع وقوات الأمن. |
Ninguna persona menor de 18 años será reclutada en las fuerzas de defensa nacional ni en las fuerzas de policía. | UN | ولا يمكن تسجيل أي شخص لم يبلغ الثامنة عشرة في قوات الدفاع الوطني أو الشرطة. |
Hay muchos representantes de grupos étnicos que ocupan puestos de jerarquía en las fuerzas de defensa Nacional y de Seguridad Pública. | UN | وهناك العديد من أفراد مجموعات إثنية يشغلون مناصب عالية في قوات الدفاع الوطني والأمن العام. |
282. El subsidio por hijo de recluta es una cantidad mensual que se paga por los hijos de las personas que cumplen el servicio militar en las fuerzas de defensa. | UN | 282- وبدل إعالة الطفل لشخص مجند هو بدل إعالة شهري يدفع لأطفال الأشخاص المجندين في قوات الدفاع. |
Un representante de un organismo de protección de la infancia afirmó que el FNI quizás utilizaba aún niños que habían formado parte del FNI en las fuerzas de defensa local, concebidas para proteger a sus aldeas de los ataques. | UN | وقد ادعى مسؤول في إحدى وكالات حماية الأطفال أن جبهة القوميين ودعاة الاندماج ربما تكون مستمرة في استخدام الأطفال المجندين في الجبهة سابقا في قوات الدفاع المحلية، بغية حماية قراهم من الهجوم. |
Según otros informes, para obtener un certificado de educación secundaria, los alumnos deben demostrar que han servido en las fuerzas de defensa Popular. | UN | وبناء على بعض الأنباء الأخرى، يتعين على الشبان أن يثبتوا أنهم خدموا في قوات الدفاع الشعبي إذا أرادوا الحصول على شهادة نهاية الدراسة الثانوية. |
Aparentemente, algunos aspectos de la formación a la que se somete a los jóvenes alistados en las fuerzas de defensa Popular pueden ser contrarios a su religión. | UN | واختتم المتحدث كلمته قائلاً إن الشبان المجندين في قوات الدفاع الشعبي يجب أن يحضروا على ما يبدو تدريباً قد تكون بعض جوانبه الثقافية والدينية مخالفة لدينهم. |
9.4 Mujeres científicas e ingenieras en las fuerzas de defensa de Israel | UN | العالمات والمهندسات في جيش الدفاع الإسرائيلي |
Otras medidas se analizan con respecto a la incorporación de puestos en los que las mujeres podían prestar servicios en las fuerzas de defensa de Israel. | UN | وهناك خطوات أخرى قيد البحث بشأن إضافة مراكز متاحة لخدمة المرأة في جيش الدفاع الإسرائيلي. |
Mujeres científicas e ingenieras en las fuerzas de defensa de Israel | UN | العالمات والمهندسات في جيش الدفاع الإسرائيلي |
en las fuerzas de defensa Nacional se han observado jóvenes de 16 y 17 años de edad. | UN | ولوحظ وجود شباب في سن السادسة عشرة والسابعة عشرة في صفوف قوات الدفاع الوطني. |
Existen ciertas restricciones a la fundación de sindicatos, especialmente en las fuerzas de defensa y la policía. | UN | 158- ويخضع إنشاء نقابات العمال لبعض القيود، ولا سيما في صفوف قوات الدفاع والشرطة. |
De hecho, los que siguen estando interesados y están capacitados para prestar servicio en las fuerzas armadas se han integrado en las fuerzas de defensa del Pueblo de Uganda; | UN | وقد تم إدماج البعض ممن لديهم الاهتمام والأهلية للعمل في صفوف القوات المسلحة في قوة الدفاع الشعبية الأوغندية؛ |
Varios otros funcionarios confirmaron que se había hecho un llamamiento general para enrolar a voluntarios en las fuerzas de defensa populares con el fin de apoyar al ejército regular. | UN | وأكد عدة مسؤولين آخرين أن دعوة عامة وُجهت إلى المتطوعين للالتحاق بقوات الدفاع الشعبي لدعم الجيش النظامي. |