No obstante, en las Islas Falkland no hay refugios ni viviendas protegidas oficiales. | UN | غير أنه لا توجد ملاجئ أو دور آمنة في جزر فوكلاند. |
:: Promulgó leyes nacionales para penalizar a las empresas que desearan realizar negocios en las Islas Falkland o con ellas. | UN | :: إدخال تشريعات محلية لمعاقبة الشركات التي ترغب في القيام بأعمال تجارية في جزر فوكلاند أو معها |
Nací en las Islas Falkland y soy un isleño de cuarta generación; mis antepasados se asentaron allí a comienzos de 1860. | UN | ولدت في جزر فوكلاند وأنا من أهل الجزيرة منذ أربعة أجيال؛ وقد استوطن أجدادي هناك في بداية الستينيات من القرن التاسع عشر. |
Hace dos años y medio, más de 300 de sus descendientes se reunieron para celebrar 150 años de historia en las Islas Falkland. | UN | وقبل عامين ونصف العام اجتمع أكثر من ٣٠٠ من أحفادهم ليحتفلوا بتاريخ عمره ١٥٠ سنة في جزر فوكلاند. |
en las Islas Falkland tenemos que prestar atención a los deseos de sus habitantes. | UN | ويجب أن نحترم رغبات الشعب في جزر فوكلاند. |
en las Islas Falkland la mayoría de las granjas son asociaciones entre cónyuges y las mujeres participan activamente en los asuntos de la Asociación de Agricultores. | UN | ومعظم المزارع في جزر فوكلاند هي عبارة عن شراكات بين الزوج والزوجة، وتباشر المرأة دورا نشطا في شؤون رابطة المزارعين. |
en las Islas Falkland debemos acatar los deseos del pueblo. | UN | ويجب أن نحترم رغبات الناس في جزر فوكلاند. |
Quienes lograban obtener el título académico al final de la enseñanza terciaria permanecían en ultramar, debido a las escasas perspectivas de trabajo existentes en las Islas Falkland. | UN | كما أن من حصلوا على مؤهلات عالية قد فضلوا البقاء في الخارج نظرا لضآلة احتمالات العمل في جزر فوكلاند. |
El resultado era que muchas de las disposiciones que estaban en vigor en las Islas Falkland eran obsoletas o inadecuadas a las circunstancias locales. | UN | ونتج عن ذلك أن أصبحت معظم الأحكام السارية في جزر فوكلاند قديمة وغير مناسبة للأوضاع المحلية. |
Sin embargo, en las Islas Falkland nunca hubo una población autóctona. | UN | والواقع أنه ليس هناك سكان أصليون قط في جزر فوكلاند. |
El ciudadano del Commonwealth nacido en las Islas Falkland tiene que haber residido en ellas durante los 12 meses anteriores a la fecha de preparación del registro. | UN | ويجب على مواطن الكومنولث الذي ولد في جزر فوكلاند أن يكون قد أقام في الجزر مدة 12 شهراً قبل تاريخ التأهيل لإعداد التسجيل. |
El ciudadano del Commonwealth no nacido en las Islas Falkland tiene que haber residido en ellas durante los cinco años inmediatamente anteriores a esa fecha. | UN | أما مواطن الكومنولث الذي لم يولد في جزر فوكلاند فعليه أن يقيم فيها مدة خمس سنوات تسبق مباشرة تاريخ التأهيل. |
Esta cifra incluye a las personas cuya presencia en las Islas Falkland guarda relación con la guarnición militar pero excluye al personal militar y sus familias. | UN | وهذا يشمل الأشخاص الموجودين في جزر فوكلاند ممن يتصل عملهم بالحامية العسكرية، مع استبعاد جميع الأفراد العسكريين وذويهم. |
Las guarderías y las personas encargadas del cuidado de los niños no están registradas y la actividad no está reglamentada en las Islas Falkland. | UN | والداران والعاملون فيهما غير مسجلين أو لا يخضعون للتنظيم في جزر فوكلاند. |
En relación con algunas de las recomendaciones, en las Islas Falkland se han tomado las medidas necesarias y no es necesario tomar nuevas medidas. | UN | وفيما يتصل ببعض التوصيات، اتخذت إجراءات بالفعل في جزر فوكلاند ولا يطلب اتخاذ إجراءات أخرى. |
87. Como se informó anteriormente, el sistema de apoyo social en las Islas Falkland no es muy complejo. | UN | 87 - وكما سبق إبلاغه، فإن نظام الدعم الاجتماعي في جزر فوكلاند خالي من التعقيد. |
El tratamiento dental es gratuito en las Islas Falkland. | UN | ويوفر علاج الأسنان مجانا في جزر فوكلاند. |
115. La atención maternal en las Islas Falkland es de nivel muy elevado. | UN | 115 - ويُوفَّر مستوى رفيع من رعاية الأمومة في جزر فوكلاند. |
123. La incidencia de enfermedades de transmisión sexual es sumamente baja en las Islas Falkland. | UN | 123 - وتعتبر حالات الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي قليلة للغاية في جزر فوكلاند. |
Estamos colaborando con la Argentina respecto de un Memorando de Entendimiento sobre las modalidades de un estudio para determinar el costo y la viabilidad de retirar las minas terrestres emplazadas en las Islas Falkland. | UN | ونعمل من الأرجنتين بشأن مذكرة تفاهم عن شروط دراسة لتحديد تكاليف وجدوى إزالة الألغام البرية المتبقية من جزر فوكلاند. |
También promulgó leyes nacionales para penalizar a las empresas que desearan realizar actividades en las Islas Falkland o con ellas. | UN | كما بدأت في تطبيق تشريع محلي يفرض عقوبات على الشركات التي ترغب في ممارسة الأعمال التجارية مع جزر فوكلاند أو في داخلها. |
El Reino Unido lleva a cabo ejercicios de rutina bianuales en que se emplean misiles de defensa aérea de corto alcance en las Islas Falkland. | UN | وتنفذ المملكة المتحدة مرتين سنويا على جزر فوكلاند تدريبات روتينية تشمل قذائف دفاع جوي قصيرة المدى. |
en las Islas Falkland hay muchas familias que se remontan hasta ocho generaciones en las islas. | UN | وهناك أسر كثيرة في جزر فولكلاند يرجع وجودها هناك إلى ما يصل إلى ثمانية أجيال. |
El 2001 se celebrarán en las Islas Falkland unas elecciones que serán la continuación del proceso democrático ininterrumpido que se inició hace cien años. | UN | وستجرى في عام 2001 انتخابات في فوكلاند ستكون استمرارا لعملية ديمقراطية متواصلة بدأت قبل أكثر من مائة عام. |