"en las misiones de las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في بعثات الأمم
        
    • إلى بعثات الأمم
        
    • في إطار بعثات الأمم
        
    • أثناء وجودهم في بعثات تابعة للأمم
        
    No existe ninguna plantilla similar para uso común en las misiones de las Naciones Unidas; UN وليس هناك أي نموذج مماثل حاليا متاح للاستخدام المشترك في بعثات الأمم المتحدة؛
    Filipinas seguirá participando plenamente en las misiones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en la medida en que sus recursos lo permitan. UN وستظل الفلبين تشارك مشاركة كاملة في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام بالمدى الذي تسمح به مواردها.
    Mientras trabajamos para liberarlos deberíamos rendir homenaje a la valentía y el compromiso de todas nuestras fuerzas destacadas en las misiones de las Naciones Unidas en todo el mundo. UN وبينما نعمل من أجل الإفراج عنهم، يجب أن نشيد بشجاعة والتزام جميع قواتنا في بعثات الأمم المتحدة حول العالم.
    Participamos en las misiones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz. UN ونحن نشارك في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    en las misiones de las Naciones Unidas, en la mesa de negociaciones y en los procesos de toma de decisiones y no sólo como voces de fondo. UN يجب الاستفادة منها في بعثات الأمم المتحدة وعلى مائدة المفاوضات وفي عمليات صنع القرار، ويجب ألا يكون صوت المرأة مجرد صوت في الخلفية.
    La participación de Nepal en las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz ha sido uno de los rasgos notables de su compromiso internacional. UN وظلت مشاركة نيبال في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، إحدى السمات البارزة لمشاركتها الدولية.
    Para estas actividades es esencial el compromiso de los Estados Miembros a través de su participación en las misiones de las Naciones Unidas y en iniciativas regionales o bilaterales. UN والتزام الدول الأعضاء بهذه الأنشطة من خلال مشاركتها في بعثات الأمم المتحدة وفي المبادرات الإقليمية والثنائية أمر أساسي.
    El 28% de los voluntarios en las misiones de las Naciones Unidas son mujeres. UN وتمثل النساء ثمانية وعشرين في المائة من المتطوعين للعمل في بعثات الأمم المتحدة.
    Datos sobre la participación de la mujer en las misiones de las Naciones UN بيانات عن مشاركة المرأة في بعثات الأمم المتحدة
    Italia desempeña un papel fundamental en las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento y la consolidación de la paz. UN إنَّها تؤدّي دوراً أساسياً في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبنائه.
    El despliegue progresivo de asesores para la protección de la mujer en las misiones de las Naciones Unidas también es fundamental. UN كما أن النشر التدريجي للمستشارين في مجال حماية المرأة في بعثات الأمم المتحدة أمر بالغ الأهمية.
    Varios miembros reiteraron llamamientos para el despliegue de más asesores de protección de mujeres en las misiones de las Naciones Unidas. UN وكرر عدد من الأعضاء الدعوات لنشر المزيد من المستشارين لشؤون حماية المرأة في بعثات الأمم المتحدة.
    Felicitamos al Consejo, así como a los hombres y las mujeres de muchas naciones que trabajan en las misiones de las Naciones Unidas, por su contribución al mantenimiento de la paz y la seguridad. UN ونحن نهنئ المجلس، وكذلك كافة الرجال والنساء المنتمين للعديد من الدول الذين عملوا في بعثات الأمم المتحدة، بمساهمتهم في صون السلم والأمن الدوليين.
    En la actualidad, 635 efectivos de Fiji prestan servicio en las misiones de las Naciones Unidas, aparte de 123 soldados y 15 oficiales de la policía que se encuentran en las Islas Salomón. UN وفي الوقت الحالي هنالك 635 موظفا فيجيا يعملون في بعثات الأمم المتحدة إضافة إلى 123 جنديا و15 رجل شرطة يعملون في جزر سليمان.
    Con la experiencia adquirida en el terreno, en las misiones de las Naciones Unidas o en las actividades de la Asociación Internacional, los miembros de la Asociación han detectado problemas importantes: UN من خلال ممارسة التجارب التي تحدث على أرض الواقع، سواء في بعثات الأمم المتحدة، أو من حيث ما يتعلق بالأنشطة التي قامت بها الرابطة الدولية لجنود السلام، اتضح لأعضاء الرابطة وجود طائفة من المشاكل المهمة:
    Se informó a la Comisión, a solicitud de ésta, de que teniendo en cuenta los acontecimientos que se habían producido recientemente en materia de seguridad en las misiones de las Naciones Unidas, era esencial se asignara a la FNUOS un experto civil plenamente cualificado como Oficial de Seguridad. UN وأبلغت اللجنة، بناء على استفسار منها، أنه بالنظر إلى التطورات الأمنية الأخيرة في بعثات الأمم المتحدة، فإن من الضروري تنسيب خبير مدني مؤهل تماما إلى قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك كموظف أمن.
    En junio de 2004 se celebró un seminario de capacitación sobre el despliegue rápido de los componentes de información pública en las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN ونظمت في حزيران/يونيه 2004 حلقة تدريبية بشأن الانتشار السريع للعناصر الإعلامية في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Actualmente efectivos de la India participan en las misiones de las Naciones Unidas en Etiopía, Eritrea, Burundi, la República Democrática del Congo, Côte d ' Ivoire, Sierra Leona y el Sudán. UN والكوادر الهندية تعمل حاليا في بعثات الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكوت ديفوار وسيراليون والسودان.
    4. Observa que el establecimiento de un período de rotación típico para el personal de los contingentes no menoscaba la autoridad de los países que aportan contingentes para decidir la frecuencia de rotación de sus unidades desplegadas en las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz; UN 4 - تلاحظ أن تحديد مدة لتناوب أفراد الوحدات قياسا على المعهود لا يشكل تعديا على سلطة البلدان المساهمة بقوات لتقرير مدى تواتر تناوب وحداتها الموفدة إلى بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛
    4. Observa que el establecimiento de un período de rotación típico para el personal de los contingentes no menoscaba la autoridad de los países que aportan contingentes para decidir la frecuencia de rotación de sus unidades desplegadas en las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz; UN 4 - تلاحظ أن اعتماد فترة تناوب نموذجية لأفراد الوحدات لا يمسّ بسلطة البلدان المساهمة بقوات من حيث تقرير مدى تواتر تناوب وحداتها المنشورة في إطار بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛
    El Comité Especial apoya los esfuerzos realizados hasta el momento por el Secretario General para abordar la cuestión de la conducta y la disciplina, y encomia las decisiones que ya se han adoptado para retirar del servicio y repatriar a personal civil de mantenimiento de la paz que, según se demostró, estaba implicado en incidentes de explotación y abuso sexuales o trata de personas en las misiones de las Naciones Unidas. UN 51 - وتؤيد اللجنة الخاصة الجهود التي ما فتئ الأمين العام يبذلها للتصدي لقضية السلوك والانضباط وتشيد بالقرارات التي اتخذت بالفعل لعزل الأفراد العاملين في حفظ السلام الذين تبين أنهم متورطون في حوادث استغلال واعتداء جنسيين أو اتجار بالبشر أثناء وجودهم في بعثات تابعة للأمم المتحدة وترحيلهم إلى أوطانهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus