"en las misiones integradas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في البعثات المتكاملة
        
    • وفي البعثات المتكاملة
        
    • في حالات الوجود المتكامل
        
    • في حالة تواجد كيانات متكاملة
        
    Conservar un ámbito humanitario en las misiones integradas UN المحافظة على الحيز الإنساني في البعثات المتكاملة
    Noruega desea encomiar al grupo básico ampliado del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios por haber iniciado un estudio independiente conjunto sobre las cuestiones referentes a la interrelación entre el mantenimiento de la paz y las actividades humanitarias y de desarrollo en las misiones integradas. UN وتود النرويج أن تشيد بالمجموعة الأساسية الموسعة للجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية لإجرائها دراسة مشتركة ومستقلة تتعلق بالعلاقة بين أنشطة حفظ السلام والأنشطة الإنسانية والإنمائية في البعثات المتكاملة.
    Se deben tener en cuenta las perspectivas humanitarias en las operaciones políticas, de seguridad y de mantenimiento de la paz, habida cuenta de la importancia de preservar el espacio humanitario en las misiones integradas. UN المنظور الإنساني يجب أخذه في الاعتبار في السياسة والأمن وعمليات حفظ السلام، مع مراعاة أهمية المحافظة على الحيز الإنساني في البعثات المتكاملة.
    Tanto en las misiones integradas como en las no integradas, el grupo en la misión coordinará su actuación en el ámbito de la conducta y la disciplina con la correspondiente labor de otras entidades de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales internacionales que operan sobre el terreno. UN 52 - وفي البعثات المتكاملة وغير المتكاملة على السواء، ينسق فريق البعثة جهوده بشأن قضايا السلوك والانضباط مع جهود غيره من كيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية في الميدان.
    La Oficina hará lo posible por garantizar que en las actuaciones humanitarias en las misiones integradas de las Naciones Unidas, hay buena coordinación y se salvaguardan los principios humanitarios, de conformidad con la nota de orientación del Secretario General de 2006 sobre las misiones integradas. UN وسيعمل المكتب على كفالة أن تُنسَّق الأعمال الإنسانية في حالات الوجود المتكامل للأمم المتحدة تنسيقا مناسبا وأن تصون هذه الأعمال المبادئ الإنسانية، بما يتسق مع مذكرة الأمين العام لعام 2006 بشأن البعثات المتكاملة.
    También harán lo posible por garantizar que en las actuaciones humanitarias en las misiones integradas de las Naciones Unidas haya una coordinación adecuada y se salvaguarden los principios humanitarios, de conformidad con la nota de orientación del Secretario General de 2006 sobre las misiones integradas. UN وسيعمل أيضا فرع وضع السياسات والدراسات في نيويورك، وأمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف ونيويورك، على كفالة أن تُنسَّق الأعمال الإنسانية في حالة تواجد كيانات متكاملة للأمم المتحدة تنسيقا مناسبا وأن تصون هذه الأعمال المبادئ الإنسانية، على نحو يتسق مع المذكرة التوجيهية بشأن البعثات المتكاملة التي أصدرها الأمين العام في عام 2006.
    Por último, no puede exagerarse la importancia de velar por una cooperación efectiva con otras entidades de las Naciones Unidas en las misiones integradas. UN 134 - وأخيرا، من المهم للغاية ضمان التعاون الفعال مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في البعثات المتكاملة.
    En la esfera del desarme, la desmovilización y la reintegración, la clara división del trabajo entre los distintos agentes que existe en las operaciones de mantenimiento de la paz todavía no está igual de bien establecida en las misiones integradas de consolidación de la paz. UN وفيما يتصل بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، فإن تقسيم العمل على نحو واضح فيما بين العناصر الفاعلة في عمليات حفظ السلام لا يحظى بنفس الرسوخ بعد في البعثات المتكاملة لبناء السلام.
    Además, en las misiones integradas, los Jefes Adjuntos de los servicios integrados de apoyo suelen ser personal militar adscrito para garantizar una buena coordinación entre los componentes civil y militar. UN وإضافة إلى ذلك، يكون نواب رؤساء خدمات الدعم المتكاملة في البعثات المتكاملة عموما أفرادا عسكريين معارين لضمان جودة التنسيق بين العنصرين المدني والعسكري.
    Alienta al Grupo Independiente de Alto Nivel sobre las Operaciones de Paz a incluir aspectos que vayan más allá de las diferentes formas de intervención en el marco del pilar de paz y seguridad de las Naciones Unidas estudiando ejemplos de unidad de actuación en las misiones integradas. UN ويحث الفريق المستقل الرفيع المستوى المعني بعمليات السلام على أن يضم جوانب غير الأشكال المختلفة للمشاركة في إطار ركيزة السلام والأمن للأمم المتحدة بالنظر إلى أمثلة توحيد الأداء في البعثات المتكاملة.
    Se propone una reestructuración del Componente II para reflejar las prácticas óptimas en las misiones integradas y atender a las nuevas responsabilidades de supervisión de la aplicación del Pacto para el Afganistán. UN 43 - ويقترح إعادة هيكلة العنصر الثاني لإبراز أفضل الممارسات في البعثات المتكاملة ، وللاضطلاع بالمسؤوليات الإضافية المتعلقة برصد تنفيذ اتفاق أفغانستان.
    La Comisión Consultiva observa que en algunos presupuestos se ha incluido información sobre las actividades de otras entidades de las Naciones Unidas en las misiones integradas. UN 10 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية إدراج معلومات في بعض الميزانيات عن أنشطة كيانات الأمم المتحدة الأخرى المشاركة في البعثات المتكاملة.
    También debería prestarse atención a la adopción de medidas para abordar el problema de las denuncias no fundamentadas, a los esfuerzos para coordinar las actividades y evitar la duplicación de tareas con otras entidades, como la Oficina del Ombudsman, y al esclarecimiento del papel de los equipos de conducta y disciplina en relación con otros agentes de las Naciones Unidas en las misiones integradas. UN وينبغي أيضا إيلاء الاهتمام لاتخاذ تدابير لمعالجة مشكلة الادعاءات غير الجادة، وبذل جهود للتنسيق وتفادي الازدواجية مع الكيانات الأخرى، مثل مكتب أمين المظالم، وتوضيح دور الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط فيما يتعلق بالجهات الفاعلة الأخرى التابعة للأمم المتحدة في البعثات المتكاملة.
    La información sobre las actividades y presupuestos de otras entidades de las Naciones Unidas en las misiones integradas debe incluirse en las futuras propuestas presupuestarias, puesto que esa información permite entender mejor el funcionamiento de las misiones de que se trate, lo que resulta de particular importancia durante la etapa de reducción de las misiones. UN والمعلومات عن أنشطة وميزانيات كيانات الأمم المتحدة الأخرى في البعثات المتكاملة ينبغي أن تُدرج في مقترحات الميزانية في المستقبل، بالنظر إلى أن هذه المعلومات تيسر فَهما أفضل لعمل البعثات المعنية، الأمر المهم بوجه خاص خلال مرحلة الإنهاء التدريجي.
    Conclusión 4. El PNUD administra (pero no dirige) la función esencial de coordinación en las misiones integradas en las situaciones de crisis, lo que abarca las dimensiones política, humanitaria y de desarrollo. UN 68 - الاستنتاج 4 - يدير البرنامج (ولكن لا يوجّه) الدور التنسيقي الحاسم في البعثات المتكاملة في حالات الأزمات، ذلك الدور المنطوي على أبعاد سياسية وإنسانية وإنمائية.
    La necesidad de racionalizar la organización de las misiones para aumentar la eficacia operacional ha pasado a ser vital, especialmente en las misiones integradas, en que la armonización de los elementos referentes a política/gobernanza, actividades militares/seguridad y asistencia humanitaria/desarrollo es esencial para el cumplimiento del mandato. UN وقد أصبحت الحاجة إلى تبسيط تنظيم البعثات لزيادة الفعالية التشغيلية شديدة، وخاصة في البعثات المتكاملة حيث تعتبر مواءمة العناصر السياسية/والمتعلقة بشؤون الحكم والعسكرية/والأمنية والإنسانية/والإنمائية أساسية لنجاح الولاية.
    Las cuestiones conceptuales y operacionales entre el PNUD y sus asociados en los ámbitos político, humanitario y de seguridad en las misiones integradas a menudo giran en torno a la tensión inherente entre la duración limitada y el enfoque de una operación de paz en contraposición al programa de desarrollo a más largo plazo del PNUD. UN 69 - وغالبا ما تدور المسائل المفاهيمية والعملياتية بين البرنامج الإنمائي وشركائه في المجالات الأمنية والسياسية والإنسانية في البعثات المتكاملة حول التوتر الكامن بين طبيعة عملية السلام ونهجها المحدودين زمنيا مقابل خطة إنمائية طويلة الأجل ينفذها البرنامج الإنمائي.
    El Asesor Jefe de Seguridad también está al frente del Servicio de Seguridad en las oficinas fuera de la Sede y las comisiones regionales y está a cargo de la gestión de la Sección de Seguridad de la misión política especial o de mantenimiento de la paz en las misiones integradas. UN ويترأس كبير مستشاري شؤون الأمن أيضا دائرة الأمن والسلامة في المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية، ويكون مسؤولا في البعثات المتكاملة() عن إدارة قسم الأمن في بعثة حفظ السلام/البعثة السياسية الخاصة.
    La creación de un nuevo puesto de Oficial Superior de Derechos Humanos (P5) aportaría la debida orientación estratégica y experiencia a la labor de la Oficina en el mantenimiento de la paz de conformidad con la decisión del Secretario General de 26 de octubre de 2005 y la directriz normativa colectiva sobre derechos humanos en las misiones integradas de 1 de septiembre de 2011. UN ومن شأن إنشاء وظيفة جديدة لكبير موظفي حقوق الإنسان (ف-5) توفير التوجيه الاستراتيجي والخبرة اللازمين لعمل المكتب في مجال حفظ السلام وفقاً لمقرر الجمعية العامة المؤرخ 26 تشرين الأول/أكتوبر 2005 والتوجيه السياساتي الجماعي بشأن حقوق الإنسان في البعثات المتكاملة المؤرخ 1 أيلول/سبتمبر 2011.
    en las misiones integradas, en las que funcionarios con contratos de duración limitada de la serie 300 trabajan codo con codo con colegas de organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, las desigualdades en las condiciones de servicio no sólo generan competencia por los mejores funcionarios, sino que inciden en la moral del personal y plantean problemas para su retención. UN وفي البعثات المتكاملة التي يعمل فيها موظفون معينون بموجب عقود المجموعة 300 المحدودة المدة جنبا إلى جنب مع زملاء تابعين لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، لا تخلق أوجه التفاوت في شروط خدمتهم تنافسا على أفضل الموظفين فحسب، بل أيضا قضايا تنال من معنوياتهم ومن القدرة على استبقائهم.
    en las misiones integradas, el Departamento de Seguridad ha logrado avances en la racionalización de las responsabilidades y funciones del Asesor Jefe de Seguridad de promover la gestión de la seguridad mediante la evaluación de amenazas y riesgos, la capacitación en seguridad y la supervisión operacional de todos los componentes de esas misiones. UN وفي البعثات المتكاملة أحرزت إدارة شؤون السلامة والأمن تقدما في تبسيط مسؤوليات وأدوار كبير المستشارين الأمنيين من أجل تعزيز الإدارة الأمنية بتقدير التهديدات والمخاطر وبالتدريب الأمني وبالإشراف التنفيذي على جميع عناصر البعثة المتكاملة.
    También harán lo posible por garantizar que en las actuaciones humanitarias en las misiones integradas de las Naciones Unidas, hay buena coordinación y se salvaguardan los principios humanitarios, de conformidad con la nota de orientación del Secretario General de 2006 sobre las misiones integradas. UN وسيعمل فرع وضع السياسات والدراسات في نيويورك، وأمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف ونيويورك على كفالة أن تُنسَّق الأعمال الإنسانية في حالات الوجود المتكامل للأمم المتحدة تنسيقا مناسبا وأن تصون هذه الأعمال المبادئ الإنسانية، بما يتسق مع مذكرة الأمين العام لعام 2006 بشأن البعثات المتكاملة.
    También harán lo posible por garantizar que en las actuaciones humanitarias en las misiones integradas de las Naciones Unidas haya una coordinación adecuada y se salvaguarden los principios humanitarios, de conformidad con la nota de orientación del Secretario General de 2006 sobre las misiones integradas. UN وسيعمل أيضا فرع وضع السياسات والدراسات في نيويورك، وأمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف ونيويورك، على كفالة أن تُنسَّق الأعمال الإنسانية في حالة تواجد كيانات متكاملة للأمم المتحدة تنسيقا مناسبا وأن تصون هذه الأعمال المبادئ الإنسانية، على نحو يتسق مع المذكرة التوجيهية بشأن البعثات المتكاملة التي أصدرها الأمين العام في عام 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus