"en las negociaciones sobre desarme" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مفاوضات نزع السلاح
        
    • في المفاوضات بشأن نزع السلاح
        
    La Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de las armas químicas y sobre su destrucción es considerada en general como un hito en las negociaciones sobre desarme. UN ويعترف باتفاقية اﻷسلحة الكيميائية اعترافا واسع النطاق بوصفها معلما تاريخيا في مفاوضات نزع السلاح.
    Es una descripción amplia de los progresos logrados hasta la fecha en las negociaciones sobre desarme nuclear y, además, establece un plan para la acción futura. UN كما أنه يقدم عرضا شاملا للتقدم المحرز حتى الآن في مفاوضات نزع السلاح النووي، ويضع خطة للعمل في المستقبل.
    Sin embargo, lo que importa es el interés, por razones de seguridad, de la abrumadora mayoría de Estados Miembros de las Naciones Unidas en las negociaciones sobre desarme. UN لكن، ما يهم، هو المصلحة الأمنية في مفاوضات نزع السلاح للأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    En distintos foros hemos escuchado hablar sobre la atmósfera positiva en las negociaciones sobre desarme. UN سمعنا في منتديات عديدة عن المناخ الإيجابي السائد في مفاوضات نزع السلاح.
    Mi país deplora que no se haya detenido la tendencia de fracasos constantes en las negociaciones sobre desarme. UN وبلدي يأسف أسفا شديدا لعجزنا عن إيقاف اتجاه الإخفاقات المستمر في المفاوضات بشأن نزع السلاح.
    Los avances en las negociaciones sobre desarme siempre son bien acogidos. UN وإحراز تقدم في مفاوضات نزع السلاح هو دائما أمر جدير بالترحاب.
    Recordé que, hoy como ayer, la prioridad en las negociaciones sobre desarme son las armas nucleares que continúan constituyendo una amenaza a la existencia misma de la humanidad. UN وذكرت أن الأولوية في مفاوضات نزع السلاح هي، اليوم كما بالأمس، الأسلحة النووية التي ما برحت تهدد وجود البشرية ذاته بالخطر.
    En el párrafo 45 del Documento Final del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, celebrado en 1978, se estipula claramente que la prioridad en las negociaciones sobre desarme ha de ser las armas nucleares. UN إن الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح المعقودة في عام 1978 تبين بوضوح في الفقرة 45 من وثيقتها الختامية أن ضرورة إيلاء الأولوية للأسلحة النووية في مفاوضات نزع السلاح.
    No obstante, no podemos estar de acuerdo en que el multilateralismo constituya el único principio en las negociaciones sobre desarme y no proliferación, como se deduce de los párrafos 1 y 2 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. UN لكن لا يمكننا قبول أن تشكل تعددية الأطراف المبدأ الوحيد في مفاوضات نزع السلاح وعدم الانتشار، كما يفهم من الفقرتين 1 و 2 من منطوق مشروع القرار.
    En los últimos 30 años no se han observado progresos en las negociaciones sobre desarme y no proliferación nucleares. Eso ha hecho que algunos Estados se procuraran esas armas letales aduciendo los pretextos de la independencia y la seguridad nacional. UN إن عدم إحراز تقدم في مفاوضات نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية طيلة العقود الثلاثة الماضية جعل بعض الدول تسعى لامتلاك هذا النوع من الأسلحة الفتاكة بذريعة حماية استقلالها وأمنها الوطني.
    Reconociendo el papel central de la Conferencia de Desarme en el proceso de negociación multilateral sobre desarme, como se refleja en su preámbulo, resulta claro que en el proyecto de resolución se espera que la Conferencia de Desarme supere el actual estancamiento en las negociaciones sobre desarme nuclear y que intensifique sus esfuerzos por iniciar esas negociaciones sin más demoras. UN واعترافا بالدور الجوهري لمؤتمر نزع السلاح في عملية التفاوض المتعددة اﻷطراف لنزع السلاح، كما يتضح في ديباجة مشروع القرار، يتوقع بجلاء أن يتغلب مؤتمر نزع السلاح على الجمود الحالي في مفاوضات نزع السلاح النووي، وأن يكثف جهوده للبدء في هذه المفاوضات دون مزيد من التأخير.
    En la reunión de alto nivel sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y la promoción de las negociaciones multilaterales de desarme, celebrada en Nueva York el 24 de septiembre de 2010, se reconoció ampliamente la importancia del multilateralismo en las negociaciones sobre desarme y no proliferación. UN 1 - في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن " تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما في مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف " ، المعقود في نيويورك في 24 أيلول/سبتمبر 2010، كان هناك اعتراف على نطاق واسع بأهمية تعددية الأطراف في مفاوضات نزع السلاح وعدم الانتشار.
    El Tratado de prohibición completa de ensayos nucleares es sin duda, un signo muy positivo en cuanto al avance en las negociaciones sobre desarme nuclear. UN ومما لا شك فيه أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تعد من الدلائل الايجابية للغاية فيما يخص إحراز تقدم في المفاوضات بشأن نزع السلاح النووي.
    Si bien las decisiones políticas son fundamentales, las consideraciones jurídicas resultan esenciales en las negociaciones sobre desarme nuclear. UN وفي حين أن القرارات السياسية تعتبر أمراً أساسياً فإن الاعتبارات القانونية تعد أمراً لازماً في المفاوضات بشأن نزع السلاح النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus