Además, no hay nada en las observaciones generales del Comité ni en los trabajos preparatorios que corrobore la conclusión de que la legalidad en el párrafo 4 del artículo 9 se extiende más allá de la legislación nacional. | UN | وإضافة إلى ذلك، تجادل الدولة الطرف بأنه لا يوجد أي شيء في التعليقات العامة للجنة أو في الأعمال التحضيرية يدعم استنتاج تجاوز كلمة " قانونية " الواردة في الفقرة 4 من المادة 9 نطاق القانون المحلي. |
El derecho de objeción de conciencia al servicio militar ha sido reconocido en repetidas ocasiones en las observaciones generales del Comité de Derechos Humanos y en la jurisprudencia como inherente al artículo 18, que establece el derecho a la libertad de convicción y creencias. | UN | وتم تأكيد الحق في الاعتراض الضميري على الخدمة العسكرية مرارا في التعليقات العامة للجنة المعنية بحقوق الإنسان وفي الاجتهاد القضائي، باعتباره حقا لصيقا بالمادة 18 من العهد التي تنص على الحق في حرية القناعة والمعتقد. |
30. El Comité recomienda que el Estado Parte difunda información sobre los derechos individuales consagrados en el Pacto y sobre los elementos justiciables de todos los derechos que en él figuran, tal como están definidos en las observaciones generales del Comité, entre los miembros de las profesiones jurídicas, en particular los jueces y los fiscales, así como entre el público en general. | UN | 30- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز وعي أعضاء المهن القانونية، ولا سيما القضاة والمحامين، وكذلك في صفوف الناس عامة، بالاستحقاقات الفردية الواردة في العهد وبكافة الحقوق المضمَّنة فيه التي يمكن التقاضي بشأنها، كما هي محددة في التعليقات العامة للجنة. |
150. El Comité recomienda que el Estado Parte difunda información sobre los derechos individuales consagrados en el Pacto y sobre los elementos justiciables de todos los derechos que en él figuran, tal como están definidos en las observaciones generales del Comité, entre los miembros de las profesiones jurídicas, en particular los jueces y los fiscales, así como entre el público en general. | UN | 150- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تزيد من تعريف المشتغلين بالمهن القانونية، ولا سيما القضاة والمحامين، وكذلك الناس عامة، بالحقوق الفردية الواردة في العهد وبكافة الحقوق المضمَّنة فيه التي يمكن التقاضي بشأنها، كما هي محددة في التعليقات العامة للجنة. |
A este respecto, sugiere que el Estado Parte tenga en cuenta las recomendaciones hechas en las observaciones generales del Comité respecto del artículo 18 del Pacto. | UN | وتقترح، في هذا السياق، أن تراعي الدولة الطرف التوصيات الواردة في التعليق العام على المادة ٨١ من العهد. |
429. El Comité insta al Estado Parte a que vele por que los tribunales nacionales pongan en vigor las disposiciones del Pacto, a que en la formación jurídica y judicial se tengan plenamente en cuenta los elementos justiciables de todos los derechos consagrados en el Pacto, que se definen en las observaciones generales del Comité, y a que promueva el reconocimiento del Pacto como una fuente de derecho nacional. | UN | 429- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتحقق من أن المحاكم المحلية تقوم بتطبيق أحكام العهد وأن الدورات التدريبية القانونية تضع في اعتبارها الكامل كافة الحقوق الواردة في العهد التي يمكن الاحتجاج بها، كما هي محددة في التعليقات العامة للجنة. |
549. El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que los tribunales nacionales hagan efectivas las disposiciones del Pacto, que en la formación jurídica y judicial se tengan plenamente en cuenta todos los derechos consagrados en el Pacto, según lo dispuesto en las observaciones generales del Comité, y que promueva la utilización del Pacto como una fuente de derecho interno. | UN | 549- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتأكد من أن المحاكم المحلية تقوم بتطبيق أحكام العهد، وأن الدورات التدريبية المتعلقة بالمسائل القانونية والقضائية تراعي مراعاة تامة كافة الحقوق الواردة في العهد، كما هي محددة في التعليقات العامة للجنة. كما تدعوها إلى أن تشجع استخدام العهد كمصدر للقوانين المحلية. |
30. El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que los tribunales nacionales hagan efectivas las disposiciones del Pacto, que en la formación jurídica y judicial se tengan plenamente en cuenta todos los derechos consagrados en el Pacto, según lo dispuesto en las observaciones generales del Comité, y que promueva la utilización del Pacto como una fuente de derecho interno. | UN | 30- وتوصي اللجنة بأن تتأكد الدولة الطرف من أن المحاكم المحلية تقوم بتطبيق أحكام العهد، وأن الدورات التدريبية المتعلقة بالمسائل القانونية والقضائية تراعي مراعاة تامة كافة الحقوق الواردة في العهد، كما هي محددة في التعليقات العامة للجنة. كما تدعوها إلى أن تشجع استخدام العهد كمصدر للقوانين المحلية. |
A este respecto, sugiere que el Estado Parte tenga en cuenta las recomendaciones hechas en las observaciones generales del Comité respecto del artículo 18 del Pacto. | UN | وتقترح، في هذا السياق، أن تراعي الدولة الطرف التوصيات الواردة في التعليق العام على المادة ٨١ من العهد. |
A este respecto, sugiere que el Estado Parte tenga en cuenta las recomendaciones hechas en las observaciones generales del Comité respecto del artículo 18 del Pacto. | UN | وتقترح، في هذا السياق، أن تراعي الدولة الطرف التوصيات الواردة في التعليق العام على المادة ٨١ من العهد. |