"en las oficinas fuera de la sede" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في المكاتب البعيدة عن المقر
        
    • في المكاتب الموجودة خارج المقر
        
    • في المكاتب خارج المقر
        
    • في المكاتب الواقعة خارج المقر
        
    • وفي المكاتب الموجودة خارج المقر
        
    • بالمكاتب البعيدة عن المقر
        
    • بالمكاتب الواقعة خارج المقر
        
    • وفي المكاتب البعيدة عنه
        
    • في مكاتب خارج المقر
        
    • والمكاتب الموجودة خارج المقر
        
    El despliegue del sistema en las oficinas fuera de la Sede empezó en 1996. UN وقد بدأ نشر النظام في المكاتب البعيدة عن المقر أثناء عام ١٩٩٦.
    La aplicación en las oficinas fuera de la Sede requerirá un esfuerzo ingente. UN وسوف يتطلب التنفيذ في المكاتب البعيدة عن المقر بذل مجهود هائل.
    En general, su representación es menor en las oficinas fuera de la Sede. UN وهو عموما أقل في المكاتب الموجودة خارج المقر.
    La Comisión confía en que, para 2002, cuando se haya terminado de instalar el SIIG en las oficinas fuera de la Sede, no volverá a plantearse el problema y se publicará el informe mucho antes. UN واللجنة على يقين من أن المشكلة لن تتكرر فيما يتعلق بعام 2002 بعد تركيب نظام المعلومات الإدارية المتكامل في المكاتب الموجودة خارج المقر ومن أن التقرير سيصدر قبل موعده بكثير.
    Se continuarán los esfuerzos de la misma índole en las oficinas fuera de la Sede. UN وسيستمر بذل نفس الجهود في المكاتب خارج المقر.
    Se continuarán los esfuerzos de la misma índole en las oficinas fuera de la Sede. UN وسيستمر بذل نفس الجهود في المكاتب خارج المقر.
    Esto requerirá la adopción del SIIG y de los sistemas de datos locales en las oficinas fuera de la Sede. UN وسيتطلب هذا أيضا اعتماد نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ونظم البيانات المحلية في المكاتب الواقعة خارج المقر.
    en las oficinas fuera de la Sede y las comisiones regionales, el Asesor Jefe de Seguridad preside el Grupo Asesor sobre Seguridad, que está integrado por cuatro coordinadores de seguridad. UN وفي المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية، يرأس كبير مستشاري شؤون الأمن الفريق الاستشاري المعني بشؤون الأمن المؤلف من جهات التنسيق الأمني.
    La asistencia externa para la prestación de servicios de capacitación en las oficinas fuera de la Sede se obtendrá también mediante subasta. UN كما سيتم الحصول على المساعدة الخارجية ﻷداء التدريب في المكاتب البعيدة عن المقر عن طريق العروض التنافسية.
    La Comisión Consultiva observa que, de la suma adicional de 9,5 millones de dólares solicitada para el SIIG, 6,5 millones de dólares se relacionan directamente con la aplicación del SIIG en las oficinas fuera de la Sede. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه من جملة المبلغ اﻹضافي المطلوب للنظام وقدره ٩,٥ مليون دولار، يتصل ٦,٥ مليون دولار منها بصورة مباشرة بتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المكاتب البعيدة عن المقر.
    Junto a la Sección de Nómina de Sueldos, también se encarga del servicio de asistencia al usuario y del seguimiento del módulo 4, y dirigirá la instalación en las oficinas fuera de la Sede en 2002. UN وهو يضطلع أيضاً، بالتعاون مع فرع كشوف المرتبات، بالمسؤولية عن مكتب المساعدة والرصد فيما يتعلق بالإصدار 4، وسوف يقود عملية التنفيذ في المكاتب البعيدة عن المقر الرئيسي خلال عام 2002.
    Se recomienda que el alcance de dicho examen incluya los procesos de investigación en las oficinas fuera de la Sede, como recomendó la Junta. UN ويوصى بأن يشمل نطاق هذا الاستعراض عمليات التحقيق التي تجري في المكاتب البعيدة عن المقر على نحو ما أوصى به المجلس.
    Se prevé la aplicación de servicios semejantes en las oficinas fuera de la Sede. UN ويُتوخى تنفيذ خدمات مماثلة في المكاتب الموجودة خارج المقر.
    Se prevé la aplicación de servicios semejantes en las oficinas fuera de la Sede. UN ويتوخى تنفيذ خدمات مماثلة في المكاتب الموجودة خارج المقر.
    También se organizan videoconferencias periódicamente con los responsables de la tramitación de los viajes en las oficinas fuera de la Sede y las misiones de mantenimiento de la paz. UN وتُعقد بانتظام مؤتمرات بواسطة الفيديو مع مديري شؤون السفر في المكاتب الموجودة خارج المقر وفي بعثات حفظ السلام.
    De la misma manera, para instalar el sistema en las oficinas fuera de la Sede se requieren los programas de transmisión que permitirán intercambiar datos entre la Sede y esas oficinas. UN كذلك فإن برامجيات الارسال التي ستنتج تبادل البيانات بين المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر لازمة من أجل تنفيذ النظام في المكاتب الموجودة خارج المقر.
    Para finales de 1999 se utilizará en las oficinas fuera de la Sede. UN وسينفذ في المكاتب خارج المقر بنهاية عام ١٩٩٩.
    Esto facilitará la incorporación de documentos y mejorará la calidad y fiabilidad del proceso de incorporación en las oficinas fuera de la Sede. UN ومن شأن هذا أن ييسّر عملية تحميل الوثائق وتحسين نوعيتها، وتعزيز إمكانية التعديل عليها في المكاتب خارج المقر.
    Esto elimina la necesidad de que haya comités de inversiones en las oficinas fuera de la Sede. UN ويغني ذلك عن الحاجة إلى وجود أي لجان استثمارات في المكاتب خارج المقر.
    Esto requerirá la adopción del SIIG y de los sistemas de datos locales en las oficinas fuera de la Sede. UN وسيتطلب هذا أيضا اعتماد نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ونظم البيانات المحلية في المكاتب الواقعة خارج المقر.
    Ha habido alguna demora en el nombramiento del personal, y es preciso vigilar de cerca el avance en la aplicación del sistema en las oficinas fuera de la Sede. UN وكانت هناك بعض التأخيرات في تعيين الموظفين، كما أن التقدم المحرز في التنفيذ في المكاتب الواقعة خارج المقر في حاجة إلى الرصد الدقيق.
    La OSSI sigue examinando la concepción, la construcción, la experimentación, la conversión de datos y la aplicación de varios componentes del SIIG en la Sede y en las oficinas fuera de la Sede. UN ١١٨- يواصل مكتب خدمات المراقبة الداخلية استعراضه لتصميم وبناء واختبار تحويل البيانات لتنفيذ مختلف عناصر نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المقر وفي المكاتب الموجودة خارج المقر.
    El contenido sustantivo y la ejecución de ese programa de capacitación, así como la producción y actualización del material de formación, serán responsabilidad de las oficinas interesadas (la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo, la Tesorería y el SIIG) y de los servicios correspondientes en las oficinas fuera de la Sede. UN وستقع مسؤولية وضع المحتوى الفني لهذا البرنامج التدريبي وتنفيذه، فضلا عن وضع المواد التدريبية واستكمالها، على عاتق المكاتب المعنية )مكتب إدارة الموارد البشرية؛ ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات؛ ومكتب خدمات الدعم المركزية؛ والخزانة؛ ومشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل( والدوائر المناظرة بالمكاتب الواقعة خارج المقر.
    Con la ampliación del SIIG, será preciso realizar una labor sostenida para mantener actualizado el sistema, elaborar, mediante la coordinación entre los principales usuarios, las mejores estrategias para el desarrollo y la integración de nuevas aplicaciones, establecer las prioridades para la modificación y ampliación del sistema y coordinar las esferas de apoyo técnico en la Sede y en las oficinas fuera de la Sede. UN وبتوسع هذا النظام، سيلزم بذل جهود متواصلة لصيانة حداثة النظام، والتنسيق فيما بين المستعملين الرئيسيين لتحديد أفضل الاستراتيجيات لاستحداث ودمج التطبيقات الجديدة، وتحديد أولويات تعديل النظام وتوسيعه، وتنسيق مجالات الدعم التقني في المقر وفي المكاتب البعيدة عنه.
    El nuevo sistema permitirá centrar la atención en los asientos contables que den lugar a gastos excesivos y que hayan sido aceptados en las oficinas fuera de la Sede de Nueva York. UN وسيجري في إطار النظام الجديد إبراز أوجه اﻹنفاق التي تتسبب في التجاوزات والتي تم قبولها في مكاتب خارج المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus