en las oficinas situadas fuera de la Sede, el miembro nato sin derecho de voto será designado por el jefe de la oficina respectiva. | UN | أما العضو بحكم منصبه الذي ليس له الحق في التصويت في المكاتب الموجودة خارج المقر، فيتولى تعيينه رئيس المكتب المعني. |
en las oficinas situadas fuera de la Sede, el miembro nato sin derecho de voto será designado por el jefe de la oficina respectiva. | UN | أما العضو بحكم منصبه الذي ليس له الحق في التصويت في المكاتب الموجودة خارج المقر، فيتولى تعيينه رئيس المكتب المعني. |
en las oficinas situadas fuera de la Sede, el miembro nato sin derecho de voto será designado por el jefe de la oficina respectiva. | UN | أما العضو بحكم منصبه الذي ليس له الحق في التصويت في المكاتب الموجودة خارج المقر، فيتولى تعيينه رئيس المكتب المعني. |
Se necesitaría apoyo adicional para la ejecución de la etapa 4 y para la ejecución en las oficinas situadas fuera de la Sede. | UN | ويستلزم تنفيذ اﻹصدار ٤ والتنفيذ في المكاتب البعيدة عن المقر تقديم دعم تنفيذي إضافي. |
iii) También se deben elaborar calendarios para la aplicación del Sistema en las oficinas situadas fuera de la Sede. | UN | " ' ٣ ' ينبغي أيضا وضع جداول زمنية لتنفيذ النظام في المكاتب الكائنة خارج المقر. |
No obstante, se espera que durante 1999 la mayor parte de los recursos de personal se dediquen a apoyar la aplicación de los módulos 3 y 4 en las oficinas situadas fuera de la Sede. | UN | بيد أنه يتوقع أن يكرس معظم الموارد من الموظفين في أثناء ١٩٩٩ لدعم تنفيذ اﻹصدارين ٣ و ٤ في المكاتب خارج المقر. |
en las oficinas situadas fuera de la Sede, el miembro nato sin derecho de voto será designado por el jefe de la oficina respectiva. | UN | أما العضو بحكم منصبه الذي ليس له الحق في التصويت في المكاتب الموجودة خارج المقر، فيتولى تعيينه رئيس المكتب المعني. |
en las oficinas situadas fuera de la Sede, el miembro nato sin derecho de voto será designado por el jefe de la oficina respectiva. | UN | أما العضو بحكم منصبه الذي ليس له الحق في التصويت في المكاتب الموجودة خارج المقر، فيتولى تعيينه رئيس المكتب المعني. |
en las oficinas situadas fuera de la Sede, el miembro nato sin derecho de voto será designado por el jefe de la oficina respectiva. | UN | أما العضو بحكم منصبه الذي ليس له الحق في التصويت في المكاتب الموجودة خارج المقر، فيتولى تعيينه رئيس المكتب المعني. |
en las oficinas situadas fuera de la Sede, el miembro nato sin derecho de voto será designado por el jefe de la oficina respectiva. | UN | أما العضو بحكم منصبه الذي ليس له الحق في التصويت في المكاتب الموجودة خارج المقر، فيتولى تعيينه رئيس المكتب المعني. |
en las oficinas situadas fuera de la Sede, el miembro nato sin derecho de voto será designado por el jefe de la oficina respectiva. | UN | أما العضو بحكم منصبه الذي ليس له الحق في التصويت في المكاتب الموجودة خارج المقر، فيتولى تعيينه رئيس المكتب المعني. |
Esta situación rebasaba la Sede y abarcaba los sistemas instalados en las oficinas situadas fuera de la Sede. | UN | وامتدت هذه الحالة من المقر لتشمل أيضا النظم التي جرى تركيبها في المكاتب الموجودة خارج المقر. |
También prestarán apoyo a la aplicación del sistema en las oficinas situadas fuera de la Sede. | UN | وسوف يشاركون أيضا في دعم التنفيذ في المكاتب البعيدة عن المقر. |
La labor adicional está orientada al mejoramiento del sistema para facilitar su aplicación en las oficinas situadas fuera de la Sede. | UN | والعمل اﻹضافي موجه نحو تحسين النظام من أجل تيسير تنفيذه في المكاتب البعيدة عن المقر. |
Los plazos para la aplicación en las oficinas situadas fuera de la Sede todavía está por determinar. | UN | ولم يحدد بعد جدول التنفيذ في المكاتب البعيدة عن المقر. |
La Junta examinará esas estimaciones al pasar revista a la aplicación del SIIG en las oficinas situadas fuera de la Sede. | UN | ١٨ - سيدرس المجلس هذه التقديرات أثناء استعراضه لتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المكاتب الكائنة خارج المقر. |
c) También se debían preparar calendarios para la instalación del Sistema en las oficinas situadas fuera de la Sede. | UN | )ج( ينبغي أيضا وضع جداول زمنية لتنفيذ نظام المعلومات التنظيمية المتكامل في المكاتب الكائنة خارج المقر. |
El personal que presta servicios por períodos breves se contrata en las oficinas situadas fuera de la Sede sin la intervención de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | ويعين هؤلاء الموظفون وتدار شؤونهم في المكاتب خارج المقر دون الرجوع إلى مكتب إدارة الموارد البشرية في نيويورك. |
De resultas de esta transferencia, en las oficinas situadas fuera de la sede no hay fondos disponibles para inversiones. | UN | ونتيجة لهذا النقل، لا توجد في المكاتب خارج المقر أموال متاحة للاستثمار. |
También llevó a cabo una importante campaña de concienciación en las oficinas situadas fuera de la Sede enviando cuestionarios e informes complementarios sobre el tema a 22 oficinas, programas y comisiones regionales en todo el mundo. | UN | ونظمت الشعبة أيضا حملة رئيسية لتعزيز الوعي في المكاتب الواقعة خارج المقر وذلك بإرسال استبيانات وتقارير متابعة متعلقة بمسألة عام ٠٠٠٢ إلى ٢٢ مكتبا وبرنامجا ولجنة إقليمية في أنحاء العالم. |
El informe también incluye una sinopsis de las mejoras que se están realizando para promover la aplicación y uso del ODS en la Sede y en las oficinas situadas fuera de la Sede. | UN | ويقدم التقرير كذلك لمحة عامة عن التحسينات الجارية تعزيزا لتطبيق النظام واستخدامه في المقر وفي المكاتب البعيدة عن المقر. |
Habrá una reducción global de los servicios de telecomunicaciones prestados a los departamentos, las oficinas y las organizaciones del régimen común en la Sede y en las oficinas situadas fuera de la Sede. | UN | سيجري تقليص عام لخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية المقدمة لﻹدارات والمكاتب والمنظمات داخل النظام المشترك في المقر، وكذلك للمكاتب البعيدة عن المقر. |
Cada uno de ellos incluye la delegación de autoridad al personal directivo en la Sede y en las oficinas situadas fuera de la Sede y la agilización o simplificación de un procedimiento o procedimientos en materia de administración del personal. | UN | ويشمل كل مشروع من تلك المشاريع تفويض السلطة إلى المديرين التنفيذيين في المقر الرئيسي وفي المكاتب الموجودة خارج المقر الرئيسي، وتنسيق، أو تبسيط، عملية، أو عمليات، إدارة شؤون الموظفين. |
Habida cuenta de que se delegan cada vez más competencias en las oficinas situadas fuera de la Sede y sobre el terreno, la Comisión Consultiva no tiene claro si hay intención de nombrar uno o varios facilitadores en cada departamento o lugar de destino. | UN | ٨ - وفي ضوء زيادة تفويض السلطة إلى المكاتب البعيدة عن المقر وإلى الميدان، فإنه ليس من الواضح للجنة ما إذا كانت النية معقودة على تعيين ميسر واحد أو أكثر في كل إدارة أو مركز عمل. |
Tras la creación del Departamento, se rescindieron todos los contratos externos en materia de servicios de seguridad en las oficinas situadas fuera de la Sede y en las comisiones regionales. | UN | ومنذ إنشاء الإدارة، أوقف العمل بجميع العقود السابقة للخدمات الخارجية للأمن والسلامة بالمكاتب خارج المقر وفي اللجان الإقليمية. |
La Organización proyecta aplicar los módulos restantes del SIIG en la Sede antes de agosto de 1999 y en las oficinas situadas fuera de la Sede antes de agosto de 2000. | UN | ٤٠ - وتعتزم المنظمة تنفيذ اﻹصدارات المتبقية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المقر بحلول آب/أغسطس ١٩٩٩ وفي المكاتب الواقعة خارج المقر بحلول آب/أغسطس ٢٠٠٠. |
Además de aumentar la seguridad física en la Sede y en las oficinas situadas fuera de la Sede, el establecimiento de los puestos ha reducido considerablemente la necesidad de recurrir a horas extraordinarias. | UN | وبالإضافة إلى تعزيز الأمن المادي بالمقر وفي المكاتب خارج المقر، أدى إنشاء الوظائف إلى تخفيض كبير في احتياجات العمل الإضافي. |