"en las partes que operan al amparo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الأطراف العاملة بموجب
        
    • لدى الأطراف العاملة بموجب
        
    • في بلدان الأطراف العاملة بموجب
        
    • من الأطراف العاملة بموجب
        
    • والأطراف العاملة بهذه
        
    • في البلدان الأطراف العاملة بالمادة
        
    • في أطراف
        
    • في البلدان العاملة بموجب
        
    • بالنسبة للأطراف العاملة
        
    Decisión XIII/16. Potencial de incumplimiento de la congelación del consumo de CFC en las Partes que operan al amparo del artículo 5 durante el período de control 1999-2000 UN المقرر 13/16- عدم الامتثال المحتمل للتجميد بشأن استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في الأطراف العاملة بموجب المادة 5 في فترة الرقابة 1999 - 2000
    El representante de la Comunidad Europea presentó una propuesta de ajuste de los calendarios de control para el metilbromuro en las Partes que operan al amparo del artículo 5. UN 94- قدم ممثل الجماعة الأوروبية مقترحاً لضبط جداول رقابة بروميد الميثيل في الأطراف العاملة بموجب المادة 5.
    Ajuste propuesto por la Comunidad Europea sobre nuevos pasos en las reducciones provisionales del metilbromuro en las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 UN تعديل مقترح من جانب الجماعة الأوروبية على خطوات التخفيض المؤقتة الأخرى بشأن بروميد الميثيل في الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    Ajuste propuesto por la Comunidad Europea sobre nuevos pasos en las reducciones provisionales del metilbromuro en las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 UN التغيير المقترح من جانب الجماعة الأوروبية بشأن مواصلة الخطوات للخفض المؤقت من بروميد الميثيل لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    3. Consumo de metilbromuro en las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 UN 3 - استهلاك بروميد الميثيل لدى الأطراف العاملة بموجب المادة 5
    227. Un observador de otra organización no gubernamental dedicada al medio ambiente dijo que el calendario de eliminación se veía menoscabado por el aumento del comercio ilícito de SDO en las Partes que operan al amparo del artículo 5. UN 227- وقال مراقبٌ من منظمة بيئية غير حكومية أخرى إن الجدول الزمني للتخلص من المواد قد اختل بسبب نمو التجارة غير المشروعة، في المواد المستنفدة للأوزون في بلدان الأطراف العاملة بموجب المادة 5.
    a) La importancia de la eliminación gradual de las sustancias que agotan el ozono para el desarrollo sostenible, especialmente en las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal y las que son países con economías en transición; UN أهمية التخلّص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة للتنمية المستدامة، ولاسيما في الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    Consciente de que es inminente la eliminación en 2010 de determinadas sustancias controladas en las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, UN إذ يضع في اعتباره الموعد الوشيك في عام 2010 للتخلص من بعض المواد الخاضعة للرقابة في الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5،
    El consumo de metilbromuro en las Partes que operan al amparo del parrafo 1 del articulo 5 sigue disminuyendo y en 2006 fue de sólo 7.022 toneladas métricas; UN استمر استهلاك بروميد الميثيل في الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في الانخفاض ليصل إلى مستوى قياسي قدره 022 7 طناً مترياً في عام 2006؛
    También se hace notar que en las Partes que operan al amparo del artículo 5 ha habido avances en cuanto a la aprobación y ejecución de distintos proyectos de conversión de los productores de inhaladores de dosis medidas al uso de alternativas. UN كما أنه يشير إلى إحراز تقدّم في الموافقة على المشاريع وتنفيذها لانتقال صانعي أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في الأطراف العاملة بموجب المادة 5 إلى الأخذ بالبدائل.
    La eliminación de CFC con arreglo al Protocolo de Montreal se continuaba en las Partes que operan al amparo del artículo 5, pero la disponibilidad continua de CFC a un costo inferior de los sustitutos seguía siendo un obstáculo para la eliminación acelerada. UN ولا يزال التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية مستمراً في الأطراف العاملة بموجب المادة 5 وفقا لبروتوكول مونتريال ، على الرغم من أن مسألة التوافر المستدام لمركبات الكربون الكلورية فلورية بتكلفة أقل من البدائل لا تزال تعرقل التخلص التدريجي المعجل.
    Que el Grupo estime y evalúe los costos de la gestión ambientalmente racional y destrucción de las sustancias que agotan el ozono y equipo conexo en las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5;] [Colombia] UN [5 - أن يقوم الفريق بتقييم وتقدير تكاليف الإدارة السليمة بيئياً وتدمير المواد المستنفدة للأوزون والمعدات ذات الصلة في الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5؛] [كولومبيا]
    Aunque los halones han sido eliminados en las Partes que no operan al amparo del artículo 5 a partir de 1994 y han sido reducidos apreciablemente en las Partes que operan al amparo del artículo 5, se siguen empleando halones en la industria aeronáutica, tanto en las aeronaves existentes como en la planificación del diseño de nuevos fuselajes. UN 69- على الرغم من أنه قد تم التخلص من الهالونات في الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 منذ 1994 وتم خفضها بصورة كبيرة في الأطراف العاملة بموجب المادة 5، فإن الهالونات لا تزال تُستخدم في صناعة الطيران، سواء في الطائرات الموجودة أو حتى عند التخطيط لتصميمات جديدة لأبدان الطائرات.
    Según los datos correspondientes a 1994-2004 notificados con arreglo al artículo 7, la capacidad instalada de consumo de halones en las Partes que operan al amparo del artículo 5 del Protocolo era de casi 300.000 toneladas PAO. UN 20 - واستناداً إلى بيانات المادة 7 عن السنوات 1994 - 2004، فإن الطاقة القائمة لاستهلاك الهالونات لدى الأطراف العاملة بموجب المادة 5 من البروتوكول بلغت 300000 طن بدالات استنفاد الأوزون.
    3. Consumo de metilbromuro en las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 UN 3 - استهلاك بروميد الميثيل لدى الأطراف العاملة بموجب المادة 5
    Comprendiendo, por lo tanto, que existe la necesidad de adoptar medidas adicionales para facilitar la transición a tratamientos sin clorofluorocarbonos para el asma y las neumopatías obstructivas crónicas en las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, UN وإذ يتفهم، لذلك، أن ثمة حاجة لاتخاذ المزيد من التدابير لتيسير الانتقال إلى العلاجات الخالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية لمرضى الربو وانسداد الشُعب الهوائية المزمن لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5،
    Considerando que el tetracloruro de carbono tiene un uso importante en procesos analíticos y de laboratorio; y que todavía no se dispone de alternativas de ese producto para algunos de esos procesos en las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, UN وإذْ يضع في اعتباره أن رابع كلوريد الكربون يلعب دوراً مهماً في العمليات التحليلية والمختبرية، وأنه لا توجد حالياً بدائل له بالنسبة لبعض تلك العمليات لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5،
    La medida en que los proyectos de inversión y no relacionados con la inversión, aprobados en el marco del Fondo Multilateral, contribuyeron a la eliminación de las sustancias que agotan el ozono en las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, de conformidad con las metas de cumplimiento del Protocolo de Montreal; UN ' 1` مدى مساهمة المشاريع الاستثمارية والمشاريع غير الاستثمارية الموافق عليها في إطار الصندوق المتعدد الأطراف في التخلص التدريجي التام من المواد المستنفدة للأوزون في بلدان الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وفقاً لأهداف الامتثال المرسومة في بروتوكول مونتريال؛
    El representante de los Estados Unidos de América encomió a las Partes por la decisión que habían adoptado de acelerar el calendario de eliminación de los HCFC tanto en las Partes que operan al amparo del artículo 5 como en las que no operan al amparo de ese artículo. UN فأشاد ممثل الولايات المتحدة الأمريكية بالأطراف لقرارهم بالتعجيل بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لدى كل من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 والأطراف غير العاملة بها.
    1) La producción de HCFC en las Partes que no operan al amparo del párrafo 1) del artículo 5 y en las Partes que operan al amparo del párrafo 1) del artículo 5 y UN (1) إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الأطراف غير العاملة بالمادة 5 (1) والأطراف العاملة بهذه لمادة
    2. Financiación de la destrucción de los bancos de SAO en las Partes que operan al amparo del artículo 5 UN 2 - تمويل تدمير المخزونات من المواد المستنفدة للأوزون الموجودة داخل الأجهزة في البلدان الأطراف العاملة بالمادة 5
    Informó de que en las Partes que operan al amparo del artículo 5, el uso de espuma de hidrocarburos en aparatos seguía aumentando, especialmente en los países de mayor volumen de Asia y América Latina. UN وقال إن استخدام رغاوي الهيدروكربون يتزايد في التطبيقات في أطراف المادة 5 وخاصة في أكبر بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية.
    Los precios promedio para los productos sustitutos en las Partes que operan al amparo del artículo 5 seguían siendo superiores a los del CFC-11. UN ولا يزال متوسط أسعار البدائل في البلدان العاملة بموجب المادة 5 أعلى من أسعار مركبات الكربون الكلورية فلورية - 11.
    Explicó que la determinación de los costos era más difícil tanto en las Partes que operan al amparo del artículo 5 como en las demás debido a que en este sector operan empresas de todos los tamaños. UN وأوضح أن تقييم التكاليف كان أكثر صعوبة بالنسبة للأطراف العاملة بموجب المادة 5 والأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 بسبب النطاق الواسع لأحجام المؤسسات ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus