"en las políticas y los planes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في السياسات والخطط
        
    • في سياسات وخطط
        
    • ضمن السياسات والخطط
        
    • في السياسات وخطط
        
    • في سياساتها وخططها
        
    • للسياسات والخطط
        
    :: La integración de las cuestiones relativas a los niños afectados por los conflictos armados en las políticas y los planes estratégicos; UN إدماج الشواغل المتعلقة بالأطفال في حالات الصراع المسلح في السياسات والخطط الاستراتيجية؛
    en las políticas y los planes de desarrollo, las cuestiones que afectan a la mujer han quedado reconocidas como temática independiente. UN وجرى الاعتراف في السياسات والخطط الإنمائية بقضايا المرأة باعتبارها داعيا منفصلا من دواعي القلق.
    Estos perfiles servirán como herramienta de apoyo para elaborar un criterio de apoyo estratégico encaminado a una mejor inclusión de las consideraciones relativas al empleo rural decente en las políticas y los planes de desarrollo nacionales. UN وستكون هذه الموجزات بمثابة أداة دعم في مجال السياسات، تُستخدم في وضع نهج استراتيجي لتقديم الدعم القطري من أجل تحسين عملية إدراج اعتبارات العمالة الريفية في السياسات والخطط الإنمائية الوطنية.
    También convinieron en que la integración de las actividades para hacer frente a los desastres y reducir los riesgos en las políticas y los planes de desarrollo en todos los niveles de gobierno era la mejor forma de combatir la vulnerabilidad a los desastres. UN وأيدوا أيضا القول إن دمج إدارة الكوارث والحد من المخاطر في سياسات وخطط التنمية على جميع المستويات الحكومية هو أفضل وسيلة لتعزيز المقاومة إزاء الكوارث.
    Número de oficinas en los países que realizan intervenciones importantes o moderadas para apoyar la incorporación de los vínculos entre la población y la pobreza en las políticas y los planes nacionales de desarrollo y en las estrategias de lucha contra la pobreza UN عدد المكاتب القطرية التي تقوم بتدخلات رئيسية أو معتدلة لدعم الصلات بين السكان والفقر في سياسات وخطط التنمية الوطنية وفي استراتيجيات الحد من الفقر
    La integración de aspectos de población y desarrollo en las políticas y los planes nacionales y sectoriales es esencial para el desarrollo y la lucha contra la pobreza. UN 80 - يشكِّل إدماج الصلات القائمة بين السكان والتنمية ضمن السياسات والخطط الوطنية والقطاعية عنصرا أساسيا في تحقيق التنمية والحد من الفقر.
    Incorporación de los derechos y las necesidades de los jóvenes en las políticas y los planes de gastos nacionales UN 6.5 دولار حقوق واحتياجات الشباب في السياسات وخطط الإنفاق الوطنية
    Al adherirse a las disposiciones de la Declaración del Milenio, Armenia se ha comprometido a incorporar los objetivos de desarrollo del Milenio en las políticas y los planes nacionales a largo plazo y a introducir estrategias y programas sostenibles para integrar el crecimiento económico y el desarrollo humano. UN وحرصا من أرمينيا على أحكام إعلان الألفية، تعهدت بإدراج الأهداف الإنمائية للألفية في سياساتها وخططها الوطنية على الأمد الطويل، والبدء بوضع استراتيجيات وبرامج مستدامة لتحقيق التكامل بين التنمية الاقتصادية والتنمية البشرية.
    Sin embargo, el número de países que integran los servicios de salud sexual y reproductiva en las políticas y los planes nacionales de salud se ha mantenido estable (57 países) desde 2011. UN غير أنه منذ عام 2011، ظل معدل إدراج خدمات الصحة الجنسية والإنجابية في السياسات والخطط الوطنية للصحة ثابتا في العدد 57.
    Las funciones del titular del puesto se adaptarán a las de otros oficiales de ingeniería, con lo cual las prácticas recomendadas se incorporarán en las políticas y los planes para todas las actividades relacionadas. UN وسيضاف وجود تلك الخبرة إلى عمل موظفي الشؤون الهندسية، مما سيكفل تعميم أفضل الممارسات في السياسات والخطط المتعلقة بجميع الأنشطة ذات الصلة.
    Ello incluye la plena integración de los objetivos en las políticas y los planes nacionales y su ubicación de una manera que permita reducir las disparidades regionales y potencie las regiones. UN ويشمل ذلك إدماج الأهداف الإنمائية للألفية بشكل كامل في السياسات والخطط الوطنية وإكسابها الطابع المحلي على نحو يقلل من التفاوتات الإقليمية ويؤدي لتمكين المناطق.
    Las estrategias para fomentar la asimilación de la Estrategia de Mauricio en las políticas y los planes nacionales serán asimismo una parte importante de los exámenes nacionales y regionales. UN وسوف تشكل أيضا استراتيجيات تعزيز استيعاب استراتيجية موريشيوس في السياسات والخطط الوطنية جزءا هاما من الاستعراضات الوطنية والإقليمية.
    Porcentaje de países en cada región del UNFPA que integraron la salud sexual y reproductiva en las políticas y los planes nacionales de salud, y de países que recibieron apoyo del UNFPA para llevar a cabo esa integración UN النسبة المئوية للبلدان، في كل منطقة من مناطق صندوق الأمم المتحدة للسكان، التي أَدرجت خدمات الصحة الجنسية والإنجابية في السياسات والخطط الوطنية للصحة، والبلدان التي تلقت الدعم من الصندوق لغرض إدراج تلك الخدمات
    El Comité insta también al Estado parte a que incorpore una perspectiva de género en las políticas y los planes sectoriales establecidos y perfeccione los programas para el adelanto de la mujer con medidas especiales de carácter temporal, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y con la recomendación general No. 25 del Comité sobre medidas específicas de carácter temporal, cuando proceda. UN كما تحث الدولة الطرف على دمج المنظور الجنساني في السياسات والخطط القطاعية وتعزيز برامج النهوض بالمرأة، واتخاذ تدابير خاصة مؤقتة وفقا للمادة 4، الفقرة 1 من الاتفاقية والتوصية 25 العامة للجنة بشأن التدابير الخاصة المؤقتة عند الاقتضاء.
    d) La integración y la incorporación inadecuadas de las cuestiones relativas al cambio climático en las políticas y los planes nacionales de desarrollo y en los programas locales; UN (د) عدم إدماج شواغل تغير المناخ وتنفيذها بشكل كاف في السياسات والخطط الإنمائية الوطنية، والبرامج على المستوى المحلي؛
    Vínculos explícitos entre las cuestiones de población y la pobreza en las políticas y los planes de desarrollo nacionales y en las estrategias de lucha contra la pobreza. UN 66 - النص الصريح على الروابط المتعلقة بالسكان والفقر في السياسات والخطط الإنمائية الوطنية والاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    Número de países que tienen servicios integrados de salud sexual y reproductiva (incluida la planificación de la familia) en las políticas y los planes nacionales de salud UN عدد البلدان التي أدمجت خدمات الصحة الجنسية والإنجابية (بما في ذلك تنظيم الأسرة) في السياسات والخطط الصحية الوطنية
    Los Estados Miembros han seguido aplicando dos criterios para hacer frente a la dimensión de género en las políticas y los planes de acción relativos al VIH. UN 10 - ولا تزال الدول الأعضاء تتبع نهجين لمعالجة البعد الجنساني في سياسات وخطط العمل الرامية للتصدي للفيروس.
    En una serie de países, se han comunicado resultados notables en relación con la incorporación de la perspectiva de género en las políticas y los planes de seguridad ciudadana y el cumplimiento de las resoluciones. UN وفي عدد من البلدان، تم الإبلاغ أيضاً عن نتائج جديرة بالاهتمام تتعلق بتعميم المنظور الجنساني في سياسات وخطط أمن المواطن وإنفاذ القرارات.
    c) Integrar las cuestiones relativas a la juventud en las políticas y los planes de desarrollo nacionales; UN )ج( إدماج الشواغل المتصلة بالشباب في سياسات وخطط التنمية الوطنية؛
    Acorde con su orientación estratégica, en 2003, el UNFPA prestó más atención a la incorporación de los aspectos de población en las políticas y los planes de desarrollo, incluidos los enfoques sectoriales y los DELP, para abordar el objetivo general de reducir la pobreza. UN وفي عام 2003، قام الصندوق، تماشيا مع اتجاهه الاستراتيجي، وتحقيقا للهدف العام المتمثل في الحد من الفقر، بتركيز مزيد من الاهتمام على إدماج الأبعاد السكانية ضمن السياسات والخطط الإنمائية، بما في ذلك النُهُج القطاعية وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Incorporación de la seguridad vial en las políticas y los planes de desarrollo nacionales en África UN تعميم مراعاة اعتبارات السلامة على الطرق في السياسات وخطط التنمية الوطنية في أفريقيا
    c) Aumento de la incorporación de la sostenibilidad ambiental en las políticas y los planes nacionales y regionales de desarrollo por parte de los países. UN (ج) البلدان التي تعمم بصورة متزايدة الاستدامة البيئية في سياساتها وخططها الإنمائية الوطنية والإقليمية
    El PNUD ayudó a fortalecer el análisis de las cuestiones de género en las políticas y los planes en relación con el SIDA y a abordar en los procesos de planificación la cuestión de la vulnerabilidad de las mujeres y las niñas por motivos de género. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة لتعزيز التحليل الجنساني للسياسات والخطط المتعلقة بالإيدز، والتصدي لجوانب الضعف المتصلة بالمسائل الجنسانية الخاصة بالنساء والفتيات في عمليات التخطيط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus