"en las reuniones del grupo de expertos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في اجتماعات فريق الخبراء
        
    I. Lista de participantes en las reuniones del Grupo de Expertos UN قائمة بالمشاركين في اجتماعات فريق الخبراء
    Lista de participantes en las reuniones del Grupo de Expertos UN قائمة المشاركين في اجتماعات فريق الخبراء
    La División de Estadística de las Naciones Unidas velará por que se tengan en cuenta las necesidades de los países en desarrollo permitiendo su participación en las reuniones del Grupo de Expertos y el Subgrupo Técnico, así como en los cursos prácticos sobre clasificaciones de las Naciones Unidas. UN وستكفل الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة مراعاة احتياجات البلدان النامية عن طريق إشراكها في اجتماعات فريق الخبراء والفريق الفرعي التقني، وفي حلقات العمل المتعلقة بالتصنيفات التي تعقدها الأمم المتحدة.
    Además, la Presidencia de la Unión Europea y la Comisión Europea participan periódicamente en las reuniones del Grupo de Expertos sobre el Programa de Trabajo, que supervisa el programa de trabajo de la CEPE en su conjunto. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشارك رئاسة الاتحاد الأوروبي واللجنة الأوروبية بانتظام في اجتماعات فريق الخبراء المعني ببرنامج العمل الذي يشرف على برنامج عمل اللجنة بأكمله.
    El Centro participó activamente en las reuniones del Grupo de Expertos convocado para elaborar un cuestionario sobre las reglas y normas relacionadas sobre todo con los problemas de las víctimas. UN شارك المركز الدولي بنشاط في اجتماعات فريق الخبراء التي عقدت لوضع استبيان بشأن المعايير والقواعد المتصلة أساسا بالمسائل التي تخص الضحايا.
    50. Su delegación apoya la revitalización del Protocolo y ha participado activamente en las reuniones del Grupo de Expertos. UN 50- ومضى قائلاً إن وفده يساند تفعيل البروتوكول وقد شارك في اجتماعات فريق الخبراء.
    67. Celebra los debates sobre los artefactos explosivos improvisados en las reuniones del Grupo de Expertos en abril de 2009. UN 67- ورحب بالمناقشات المتعلقة بالأجهزة المتفجرة المرتجلة التي جرت في اجتماعات فريق الخبراء في نيسان/أبريل 2009.
    La participación en las reuniones del Grupo de Expertos técnicos del Convenio de Minamata encargado de elaborar directrices sobre las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales sobre las emisiones de mercurio; UN ' 2` المشاركة في اجتماعات فريق الخبراء التقنيين التابع لاتفاقية ميناماتا المعني بوضع توجيهات بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية بشأن انبعاثات الزئبق؛
    La Relatora Especial o su representante han participado con regularidad en las reuniones del Grupo de Expertos sobre desaparecidos y exhumaciones de la Oficina del Alto Representante (OAR). UN ٦٢ - وقامت المقررة الخاصة أو ممثلوها بالمشاركة على نحو منتظم في اجتماعات فريق الخبراء المعني بإخراج الجثث والمفقودين التابع لمكتب الممثل السامي.
    1. en las reuniones del Grupo de Expertos del año en curso se ha debatido qué principios del derecho internacional humanitario podrían ser pertinentes cuando se aborda la cuestión de los restos explosivos de guerra. UN 1- جرت في اجتماعات فريق الخبراء هذا العام مناقشات حول أي مبادئ القانون الدولي الإنساني الحالي يمكن أن تكون له صلة بالتعامل مع مسألة المتفجرات من بقايا الحرب.
    Los Estados Unidos desempeñan un papel prominente en las reuniones del Grupo de Expertos Gubernamentales para la Convención sobre Prohibiciones o Restricciones del Empleo de Ciertas Armas Convencionales con miras a someter las minas antivehículo a las mismas restricciones que tienen las minas antipersonal, que están incluidas en el Protocolo enmendado de la Convención sobre ciertas armas convencionales relativo a la prohibición de las minas. UN وتؤدي الولايات المتحدة أيضا دورا قياديا في اجتماعات فريق الخبراء الحكوميين المعني بالاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة لإخضاع الألغام البرية المضادة للمركبات لنفس القيود التي تخضع لها الألغام البرية المضادة للأفراد والمدرجة في بروتوكول الألغام المعدل الملحق باتفاقية الألغام المضادة للأفراد.
    Asimismo, el Japón participó activamente en las reuniones del Grupo de Expertos gubernamentales sobre la intermediación ilícita y se esforzó para formular un informe que incluyera las regulaciones y recomendaciones más concretas y orientadas a la acción posibles. UN كما أن اليابان شاركت بنشاط في اجتماعات فريق الخبراء الحكوميين المعني بالسمسرة غير المشروعة وبذلت جهودا لإعداد تقرير يتضمن القواعد الوطنية النموذجية والتوصيات الملموسة والعملية المنحى إلى أقصى حد ممكن.
    Turquía también ha participado en el proceso de Oslo sobre las municiones en racimo y participa activamente en la labor que se está llevando a cabo en las reuniones del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre las municiones en racimo en el contexto de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados. UN وما برحت تركيا أيضا تشترك في عملية أوسلو بشأن الذخائر العنقودية، وتشارك بفعالية في العمل الجاري في اجتماعات فريق الخبراء الحكوميين بشأن الذخائر العنقودية في إطار اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    35. La Unión Europea ha acogido con satisfacción la oportunidad de participar en las reuniones del Grupo de Expertos y agradece a los Coordinadores sus muy útiles documentos de debate. UN 35- وأردف قائلاً إن الاتحاد الأوروبي قد رحّب بالفرصة التي سنحت له للمشاركة في اجتماعات فريق الخبراء وأعرب عن شكره للمنسّقين على تقديمهما لورقتي المناقشة المفيدتين للغاية.
    89. El Pakistán ha participado en las reuniones del Grupo de Expertos Gubernamentales en 2010, así como en las iniciativas para lograr un proyecto de protocolo equilibrado sobre municiones en racimo. UN 89- وقد شاركت باكستان في اجتماعات فريق الخبراء الحكوميين في عام 2010 وأدلت بدلوها في إطار الجهود التي بذلت للتوصل إلى مشروع بروتوكول متوازن حول الذخائر العنقودية.
    Jefe de la delegación de la URSS, representante y coordinador de los Estados de Europa oriental en las reuniones del Grupo de Expertos y las conferencias de la UNCTAD para la elaboración y la aprobación de un convenio de las Naciones Unidas sobre las condiciones de matriculación de los buques (1982-1986); UN رأس وفود الاتحاد السوفياتي وعمل ممثلا ومنسقا لدول أوروبا الشرقية في اجتماعات فريق الخبراء ومؤتمر اﻷونكتاد المعني بوضع واعتماد اتفاقية لﻷمم المتحدة تتعلق بشروط تسجيل السفن البحرية )١٩٨٢-١٩٨٦(؛
    Jefe de la delegación de la URSS, representante y coordinador de los Estados de Europa oriental en las reuniones del Grupo de Expertos y las conferencias de la UNCTAD para la elaboración y la aprobación de un convenio de las Naciones Unidas sobre las condiciones de matriculación de los buques (1982-1986); UN رأس وفود الاتحاد السوفياتي وعمل ممثلا ومنسقا لدول أوروبا الشرقية في اجتماعات فريق الخبراء ومؤتمر اﻷونكتاد المعني بوضع واعتماد اتفاقية لﻷمم المتحدة تتعلق بشروط تسجيل السفن البحرية )١٩٨٢-١٩٨٦(؛
    Estos informes se distribuirán a todos los participantes en las reuniones del Grupo de Expertos y en la Conferencia de las Partes, al menos seis semanas antes del comienzo de la segunda y tercera reunión de la Conferencia de las Partes, respectivamente. UN (ح) تُعمم التقارير على جميع المشاركين في اجتماعات فريق الخبراء ومؤتمر الأطراف قبل ستة أسابيع على الأقل من انعقاد الاجتماعين الثاني والثالث لمؤتمر الأطراف، على التوالي؛
    Ha llegado el momento de considerar distintas maneras de seguir realzando la pertinencia del Protocolo, y los debates sobre los artefactos explosivos improvisados celebrados en las reuniones del Grupo de Expertos en abril de 2009 han representado un adelanto significativo en ese sentido. UN وقد آن الأوان للنظر في طرائق كفيلة بزيادة ملاءمة البروتوكول، وكانت المناقشات المتعلقة بالأجهزة المتفجرة المرتجلة، التي دارت في اجتماعات فريق الخبراء في نيسان/أبريل 2009، بمثابة خطوات هادفة في ذلك الاتجاه.
    :: Costa Rica estuvo representada por el Director Ejecutivo de la Fundación en las reuniones del Grupo de Expertos gubernamentales sobre gastos militares para el período 2010-2011: las reuniones se celebraron en Ginebra del 8 al 12 de noviembre de 2010, y en Nueva York del 7 al 11 de febrero y del 9 al 13 de mayo de 2011 UN :: مثَّل المدير التنفيذي للمنظمة كوستاريكا في اجتماعات فريق الخبراء الحكومي المعني بالنفقات العسكرية عن الفترة 2010-2011: الاجتماعات المعقودة في جنيف من 8 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2010؛ وفي نيويورك من 7 إلى 11 شباط/فبراير ومن 9 إلى 13 أيار/مايو 2011؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus