Más concretamente, la estrategia permite que la TIC aporte una contribución a la Organización en las siguientes esferas: | UN | وبصيغة أكثر تحديدا، فإن الاستراتيجية تُمكّن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خدمة المنظمة في المجالات التالية: |
Para alcanzar esos objetivos, la Comisión realiza actividades en las siguientes esferas: | UN | ومن أجل تحقيق هذه الأهداف، تعمل اللجنة في المجالات التالية: |
Durante el período de adiestramiento, el contingente recibe instrucción en las siguientes esferas: | UN | وأثناء فترة التدريب تتلقى الفرقة التدريب في المجالات التالية: |
Hacia ese objetivo convergen las medidas previstas por el Gobierno en las siguientes esferas: creación de empleo, control de la población, alfabetización, educación, salud, abastecimiento de agua potable y alimentación. | UN | والى هذا الهدف تتجه التدابير التي تتوخاها الحكومة في المجالات التالية: خلق فرص العمل، والحد من السكان، ومحو اﻷمية، والتعليم، والصحة، وتوفير المياه الصالحة للشرب، والغذاء. |
De momento, las Partes han llegado a un entendimiento mutuo sobre las facultades para actuar conjuntamente en las siguientes esferas: | UN | وفي هذه المرحلة، توصل الطرفان الى تفاهم متبادل بشأن السلطات المتعلقة بالعمل المشترك في الميادين التالية: |
22. El Comité aprobó el programa de trabajo de su órgano subsidiario para el período 1993-1994 en las siguientes esferas: | UN | ٢٢ - وافقت اللجنة على برنامج عمل الهيئة الفرعية التابعة لها خلال الفترة ٣٩٩١-٤٩٩١ في المجالات التالية: |
Este marco comprende una serie de programas de acción especiales, que se han simplificado a fin de combinar los proyectos sobre el terreno con las actividades corrientes de programas de la FAO en las siguientes esferas: | UN | ويشمل اﻹطار البرنامجي للتعاون الدولي من أجل تنمية زراعية ريفية مستدامة، سلسلة من برامج العمل الخاصة التي يتم تبسيطها لتجمع بين المشاريع الميدانية واﻷنشطة البرنامجية العادية للفاو في المجالات التالية: |
Los cambios más importantes han tenido lugar en las siguientes esferas: | UN | وقد حدثت معظم التغييرات الهامة في المجالات التالية: |
También son partidarios de que se realice una reflexión y un debate, con la participación del Estado, en las siguientes esferas: | UN | وهما يؤيدان عقد اجتماع ومناقشة بمساعدة الدولة في المجالات التالية: |
25. El Comité aprobó el programa de trabajo de su órgano subsidiario para el período 1993-1994 en las siguientes esferas: | UN | ٥٢ - وافقت اللجنة على برنامج عمل الهيئة الفرعية التابعة لها خلال الفترة ١٩٩٣-٤٩٩١ في المجالات التالية: |
Se decidió establecer grupos de trabajo en las siguientes esferas: | UN | وتقرر إنشاء أفرقة عاملة في المجالات التالية: |
Se deberá considerar la posibilidad de incluir en el protocolo medidas destinadas a aumentar la cooperación en las siguientes esferas: | UN | وينبغي إعطاء الاعتبار لتضمين البروتوكول تدابير من شأنها أن تعزز التعاون في المجالات التالية: |
Se deberá considerar la posibilidad de incluir en el protocolo medidas destinadas a aumentar la cooperación en las siguientes esferas: | UN | وينبغي إعطاء الاعتبار لتضمين البروتوكول تدابير من شأنها أن تعزز التعاون في المجالات التالية: |
Se deberá considerar la posibilidad de incluir en el protocolo medidas destinadas a aumentar la cooperación en las siguientes esferas: | UN | وينبغي إعطاء الاعتبار لتضمين البروتوكول تدابير من شأنها أن تعزز التعاون في المجالات التالية: |
Se decidió establecer grupos de trabajo en las siguientes esferas: | UN | وتقرر إنشاء أفرقة عاملة في المجالات التالية: |
Se realizaron pasantías en las siguientes esferas: | UN | وقد نظمت دورات تدريبية في المجالات التالية: |
Se realizaron pasantías en las siguientes esferas: | UN | وقد نظمت دورات تدريبية في المجالات التالية: |
Los Ministros convinieron en emprender un proceso amplio de cooperación multilateral en las siguientes esferas: | UN | واتفق الوزراء على بدء عملية شاملة للتعاون المتعدد اﻷطراف في المجالات التالية: |
Deseamos que haya una firme conducción de las Naciones Unidas en las siguientes esferas. | UN | إننا نود أن نرى قيادة قوية لﻷمم المتحدة في المجالات التالية. |
- Apoyar programas de capacitación en las siguientes esferas: | UN | ● دعم برامج التدريب في الميادين التالية: |
19. Tras los progresos realizados para lograr una distribución equitativa de los frutos del crecimiento, se han elaborado nuevos programas y proyectos de desarrollo conforme a un procedimiento participativo, y se han puesto en práctica en las siguientes esferas prioritarias: | UN | 19 - وفي أعقاب ما أحرز من تقدم، وبغية الاضطلاع بتوزيع عادل لثمار النمو، وُضعت برامج ومشاريع إنمائية جديدة وفق عملية قائمة على المشاركة، مع تنفيذها في المجالات الآتية التي تتسم بالأولوية: |
2. Las actividades de la Oficina de Ética se llevaron a cabo en las siguientes esferas de actividad previstas en el mandato: | UN | 2 - واضطلع مكتب الأخلاقيات بأنشطته في إطار المجالات التالية المكلف بالعمل فيها: |
Las actividades científicas suecas se desarrollan principalmente en las siguientes esferas: | UN | تصنف اﻷنشطة العلمية السويدية في المجالات الرئيسية التالية : |
Sobre la base de las prioridades establecidas en el informe del examen amplio del año pasado, el Comité examinó y dio orientación a la Dirección Ejecutiva en las siguientes esferas: | UN | 8 - واستنادا إلى الأولويات المحددة في تقرير الاستعراض الشامل للسنة الماضية، ناقشت اللجنة مع المديرية التنفيذية مجالات محددة وقدمت لها التوجيه فيها، بما في ذلك المجالات التالية: |