"en las zonas de transición" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في المناطق الانتقالية
        
    • وفي المناطق الانتقالية
        
    Los matrimonios forzados también siguen practicándose ampliamente en las zonas de transición. UN وما زال الزواج بالإكراه يمارس على نطاق كبير في المناطق الانتقالية.
    en las zonas de transición abundan las graves deficiencias del disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales. UN 55 - ومن الشائع وجود قصور خطير في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية في المناطق الانتقالية.
    Las cifras de planificación para las fases subsiguientes todavía no se han definido, como tampoco el enfoque que se ha de adoptar en las zonas de transición. UN ولم تحدد بعد الأعداد المخطط لها للفترات التالية وكذلك النهج الواجب اتباعه في المناطق الانتقالية.
    Las Naciones Unidas y sus colaboradores en los socorros de emergencia han determinado que hay aproximadamente 1,7 millones de desplazados internos en el sur del Sudán, en las zonas de transición y en los centros urbanos, que necesitan asistencia. UN وتفيد تقييمات اﻷمم المتحدة وشركائها في عمليات التنمية الطارئة أن هناك ما يقارب ١,٧ مليون من المشردين داخليا في جنوب السودان، في المناطق الانتقالية وفي المراكز الحضرية ممن يحتاجون إلى المساعدة.
    Según los cálculos de las Naciones Unidas y sus colaboradores en las actividades de socorro, hay un total de 5,2 millones de personas víctimas del conflicto en el sur del Sudán, en las zonas de transición en los centros para personas desplazadas de las zonas urbanas en el norte del Sudán, que necesitan asistencia de emergencia. UN وحددت تقييمات اﻷمم المتحدة وشركائها في الاغاثة أن قرابة ٥,٢ ملايين من اﻷشخاص المتأثرين بالنزاع في الجنوب وفي المناطق الانتقالية والمراكز الحضرية للمشردين في شمال السودان بحاجة للمساعدة الطارئة.
    Al principio del período de que se informa se disparó la violencia en los sectores I y III, y en las zonas de transición. UN 39 - وفي أوائل الفترة المشمولة بالتقرير، كان ثمة تصاعد كبير للعنف في القطاعين الأول والثالث، وكذلك في المناطق الانتقالية.
    :: Facilitar la coordinación y la planificación conjunta entre las comisiones de desarme, desmovilización y reintegración del Sudán Meridional y la región septentrional para la elaboración y aplicación del programa de desarme, desmovilización y reintegración, en particular en las zonas de transición UN :: تيسير التنسيق والتخطيط المشترك بين لجنتي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لشمال السودان وجنوبه من أجل وضع وتنفيذ برنامج لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وخاصة في المناطق الانتقالية
    61. en las zonas de transición son comunes las graves deficiencias en el disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales. UN 61- ومن الشائع وجود قصور خطير في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في المناطق الانتقالية.
    Es más, la presencia continua de fuerzas en las zonas de transición obedeció principalmente a una discrepancia en el número de efectivos indicado originalmente por el SPLA. UN وإضافة إلى ذلك، كان استمرار وجود القوات في المناطق الانتقالية يرجع أساسا إلى وجود تضارب في عدد القوات الذي ذكره الجيش الشعبي لتحرير السودان في البداية.
    La disminución de las fuerzas de seguridad y el traspaso de la responsabilidad en materia de seguridad de las fuerzas militares internacionales a las Fuerzas de Seguridad Nacionales Afganas, junto con una intensificación de los ataques de los elementos antigubernamentales en las zonas de transición, han provocado un deterioro de la situación. UN وقد تدهور الوضع بسبب سحب قوات الأمن وانتقال المسؤوليات الأمنية من القوات الدولية إلى قوات الأمن الوطني الأفغانية، بالاقتران مع زيادة الهجمات التي تشنها العناصر المناهضة للحكومة في المناطق الانتقالية.
    Para prestar eficazmente apoyo al proceso en el Sudán, es necesario que la UNMIS y la comunidad de donantes entiendan la orientación normativa del Consejo Nacional sobre cuestiones fundamentales como los criterios de admisibilidad para acogerse al programa y las disposiciones para la aplicación en las zonas de transición. UN وبغية دعم عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في السودان على نحو فعّال، يجب أن تفهم بعثة الأمم المتحدة في السودان والجهات المانحة توجيهات المجلس الوطني في مجال السياسات المتعلقة بالمسائل الرئيسية، مثل معايير الأهلية للمشاركة في البرنامج وترتيبات التنفيذ في المناطق الانتقالية.
    Sin embargo, el plan todavía no tiene aprobación definitiva, pues sigue habiendo desacuerdos ente las partes sobre el programa de desarme, desmovilización y reintegración en las zonas de transición y sobre las categorías de beneficiarios, los requisitos para participar en el programa y el número estimado de personas que se acogerían a él. UN بيد أنّ هذه الخطة لم تحظ بعد بالموافقة النهائية، ولا تزال الخلافات قائمة بين الطرفين بشأن برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في المناطق الانتقالية وبشأن فئات المستفيدين من هذا البرنامج ومعايير أهليتهم وأعدادهم التقديرية.
    Dados los importantes desafíos que plantea la implementación del desarme, la desmovilización y la reintegración en el Sudán, todas las partes acordaron aplicar un enfoque por fases comenzando por el apoyo al desarme, la desmovilización y la reintegración en las zonas de transición y el apoyo a los grupos con necesidades especiales del Sudán Meridional. UN وفي ضوء التحديات الجسيمة المرتبطة بتنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في السودان، اتفقت جميع الأطراف على الأخذ بنهج تدريجي يركز في مرحلة أولى على دعم برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في المناطق الانتقالية ولفائدة المجموعات ذات الاحتياجات الخاصة في جنوب السودان.
    103. La estructura descentralizada de apoyo a la Misión se basa en una configuración dividida en seis sectores, tres de ellos en el Sudán Meridional (Juba, Malakal y Wau) y los otros tres en las zonas de transición (Ed Damazin, Kadugli y Abyei). UN 103 - يرتكز هيكل الدعم اللامركزي للبعثة على تشكيلة مكونة من ستة قطاعات، تغطي ثلاثة منها جنوب السودان (جوبا وملكال وواو) وتوجد ثلاثة قطاعات أخرى في المناطق الانتقالية (الدمازين وكادقلي وأبيي).
    :: Destinar personal de la Comisión de Desarme, Desmovilización y Reintegración en 15 oficinas en los estados (10 en el Sudán Meridional, 3 en las zonas de transición y 2 en la región oriental) UN :: تجميع موظفي لجنتي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في 15 مكتبا حكوميا (10 في جنوب السودان و 3 في المناطق الانتقالية و 2 في شرق السودان)
    Dirigirá la Dependencia un oficial de coordinación de la seguridad sobre el terreno (P-3), con el apoyo de cinco oficiales adjuntos de seguridad (P-2) y 19 oficiales de seguridad (Servicio Móvil), que constituirán conjuntamente una presencia de seguridad adecuada en las zonas de transición. UN 173 - وسيرأس الوحدة موظف لتنسيق الأمن الميداني (ف-3) يساعده خمسة موظفين أمنيين معاونين (ف-2) و 19 موظفا أمنيا (الخدمة الميدانية). وسيوفرون بصورة جماعية وجودا أمنيا كافيا في المناطق الانتقالية.
    :: Mantenimiento de 13 locales de oficinas estatales de desarme, desmovilización y reintegración (10 en el sur y 3 en las zonas de transición) UN :: صيانة مواقع 13 مكتباً على صعيد الولايات لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج (10 مكاتب على صعيد الولايات في الجنوب و 3 مكاتب على صعيد الولايات في المناطق الانتقالية)
    Si bien los progresos logrados en las zonas de transición han sido más lentos, el Banco Mundial señala que más del 40% del total de los fondos del Fondo Fiduciario de donantes múltiples para todo el Sudán comprometidos para proyectos se destinarán a esas zonas (38 millones de dólares de un total de aproximadamente 90 millones de dólares). UN وعلى الرغم من أن التقدم في المناطق الانتقالية كان أشد بطئا، تفيد تقارير البنك الدولي بأن أكثر من 40 في المائة من إجمالي التزامات مشاريع صندوق الائتمان الوطني متعدد الجهات المانحة تخصص لتلك المناطق (38 مليون دولار من نحو إجمالي 90 مليون).
    :: Realización de 1 evaluación de las dificultades, deficiencias y problemas de los mecanismos judiciales tradicionales en las zonas de transición y en los 10 estados del Sudán Meridional y elaboración de una estrategia para incorporar las cuestiones de derechos humanos en el sistema judicial tradicional; organización de 6 talleres en el Kordofan Meridional (Kadugli), Abyei, el Nilo Azul, Aweil, Malakal y Kuajok para 60 participantes UN :: إجراء تقييم واحد للفجوات والتحديات والمخاوف المتعلقة بآليات المحاكم التقليدية في المناطق الانتقالية وولايات جنوب السودان العشر جميعها، ووضع استراتيجية لمفاتحة القائمين على نظام المحاكم التقليدية بشأن قضايا حقوق الإنسان؛ وتنظيم 6 حلقات عمل في جنوب كردفان: كادقلي وأبيي والنيل الأزرق وأويل وملكال وكواجوك، لفائدة 60 مشاركا
    Además, muchos de los excombatientes de las primeras oleadas vivían muy cerca de las instalaciones de la UNMIS establecidas en las capitales estatales del Sudán Meridional y en las zonas de transición. UN وعلاوة على ذلك، فإن العديد من الموجات الأولى من المقاتلين السابقين كان يعيش على مقربة من نفس المواقع التابعة للبعثة والتي أنشئت على مستوى عواصم الولايات في جنوب السودان وفي المناطق الانتقالية.
    en el Sudán El Sudán es un amplio país con muchos antecedentes locales de violencia: en la región meridional, en las zonas de transición a lo largo de la frontera entre el norte y el sur, en Darfur y en la región oriental. UN 2 - السودان بلد مترامي الأطراف له تاريخ حافل بالعنف على الصعيد المحلي: في الجنوب، وفي المناطق الانتقالية المتناثرة على الحدود بين الشمال والجنوب، وفي دارفور والشرق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus