"en liberia desde" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في ليبريا منذ
        
    • في ليبريا من
        
    • في ليبيريا منذ
        
    El personal filipino de mantenimiento de la paz ha estado en Liberia desde 2003 y se encuentra trabajando en todo el mundo consagrado a los ideales de nuestras Naciones Unidas para ayudar a los países a recuperarse de los conflictos. UN وما برح حفظة السلام الفلبينيون يعملون في ليبريا منذ عام 2003 وهم يعملون في جميع أنحاء العالم بتفان من أجل المثل العليا للأمم المتحدة ويساعدون الدول على التعافي من الصراع.
    Habida cuenta de los avances realizados en Liberia desde que se impusiera por primera vez el régimen de sanciones, la mayoría de los miembros consideraba que era oportuno empezar a estudiar la posibilidad de eliminar gradualmente las sanciones de manera responsable. UN وبالنظر إلى أوجه التحسن التي تحققت في ليبريا منذ أن فرض نظام الجزاءات لأول مرة، اعتبر معظم الأعضاء أن الوقت قد حان لبدء النظر في الإلغاء التدريجي للجزاءات بطريقة مسؤولة.
    4. El presente informe describe las actividades llevadas a cabo en Liberia desde la publicación del informe anterior del Secretario General (A/48/392 y Corr.1), en septiembre de 1993. UN ٤ - ويتضمن التقرير الحالي وصفا لﻷنشطة التي اضطلع بها في ليبريا منذ صدور التقرير السابق لﻷمين العام )A/48/392 و Corr.1( في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Como consecuencia de la guerra civil que se había librado en Liberia desde diciembre de 1989, Côte d ' Ivoire, Guinea y Sierra Leona se convirtieron por primera vez en importantes países de asilo. UN فنتيجة للحرب اﻷهلية التي كانت مشتعلة في ليبريا منذ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩. أصبحت سيراليون وغينيا وكوت ديفوار من بلدان اللجوء الهامة للمرة اﻷولى.
    Sin embargo, éste examinó la situación en Liberia desde el punto de vista de la posibilidad de cooperar con el Consejo Económico y Social. UN وقد نظر الفريق مع ذلك في الحالة في ليبريا من حيث إمكانية التعاون مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    I. ¿QUÉ HA PASADO en Liberia desde ENERO DE 2003? 6 - 15 5 UN أولاً - التطورات المستجدة في ليبيريا منذ كانون الثاني/يناير 2003 6 -15 6
    Cabe recordar que las actuales tropas del ECOMOG han venido prestando asistencia al proceso de paz en Liberia desde 1990. UN وينبغي ألا يغرب عن البال أن قوات ECOMOG الحالية تساعد عملية السلام في ليبريا منذ عام ١٩٩٠؛ وأن هذه الجهود تنهك ميزانيات البلدان المساهمة.
    En el informe se ofrece información actualizada sobre los acontecimientos ocurridos en Liberia desde mi informe de 23 de enero de 1996 (S/1996/47). UN ويُعنى هذا التقرير باستكمال التطورات التي حدثت في ليبريا منذ تقريري المؤرخ ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ (S/1996/47).
    Eran aviones registrados en Liberia desde 1985, la mayor parte en los cinco últimos años (anexo 12). UN وكانت هناك طائرات سُجلت في ليبريا منذ عام 1985 ولكن عددا كبيرا من الطائرات سُجل في السنوات الخمس الأخيرة (المرفق 12).
    Causaron muy buena impresión en la misión los progresos realizados en Liberia desde la toma de posesión del Gobierno Nacional de Transición y del despliegue de la UNMIL en octubre de 2003. UN 22 - وقد نال إعجاب البعثة ما أحرز من تقدم في ليبريا منذ أن تولت الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا مقاليد الأمور ومنذ نشر بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Los miembros del Consejo celebraron los progresos realizados en Liberia desde el último informe del Secretario General, subrayaron la necesidad de introducir más reformas en el país y acogieron con beneplácito la creciente cooperación entre la UNMIL, la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) y la ONUCI. UN ورحب أعضاء المجلس بالتقدم المحرز في ليبريا منذ آخر تقرير للأمين العام، وشددوا على ضرورة إجراء المزيد من الإصلاحات في البلد، ورحبوا بزيادة التعاون بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Se acoge con particular agrado la reciente prórroga del mandato de la UNMIL, que desempeña una función de apoyo fundamental para la paz en Liberia desde 2003, ya que, si bien se han alcanzado progresos, la situación de seguridad del país sigue siendo frágil. UN وأضافت قائلة إن ما جرى مؤخراً من تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، التي لعبت دوراً هاماً للغاية لدعم السلام في ليبريا منذ سنة 2003، إنما يعتبر موضع ترحيب بوجه خاص، نظراً لأن حالة الأمن في بلده، رغم ما أحرز من تقدم، لا تزال هشة.
    El presente informe abarca los acontecimientos más importantes acaecidos en Liberia desde mi informe de 10 de agosto de 2009 (S/2009/411), hasta el 1° de febrero. UN ويغطي هذا التقرير التطورات الرئيسية التي حدثت في ليبريا منذ أن قدمت تقريري المرحلي المؤرخ 10 آب/أغسطس 2009 (S/2009/411) حتى 1 شباط/فبراير.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debería considerar la posibilidad de realizar un examen más detallado de las consecuencias que el cierre de la oficina liberiana de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios ha tenido para la prestación eficaz de asistencia humanitaria en Liberia desde 2004, a fin de detectar mejores prácticas y enseñanzas que puedan aplicarse a futuras misiones. UN ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تنظر في إجراء دراسة أعمق لتبعات ونتائج إغلاق المكتب التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في ليبريا من حيث فعالية أنشطة المساعدة الإنسانية في ليبريا منذ عام 2004، وذلك لتحديد أفضل الممارسات والدروس المستفادة التي يمكن أن تنير الطريق للبعثات المقبلة.
    En el presente informe figuran las actividades que se llevaron a cabo en Liberia desde la publicación del informe anterior del Secretario General (A/49/466), en octubre de 1994. UN ٥ - ويتضمن التقرير الحالي وصفا لﻷنشطة التي اضطلع بها في ليبريا منذ صدور التقرير السابق لﻷمين العام (A/49/466) في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    El presente informe abarca los principales acontecimientos ocurridos en Liberia desde mi último informe de fecha 6 de enero de 1995 (S/1995/9) y expone algunos métodos posibles de resolver el estancamiento continuado en que se encuentra el proceso de paz. UN ويغطي هذا التقرير التطورات الرئيسية التي حدثت في ليبريا منذ تقريري اﻷخير المؤرخ ٦ كانون الثاني/ينايـر ١٩٩٥ )S/1995/9( ويحتوي على بعض الخيـارات لمعالجة استمرار التعثر في عملية السلم.
    En el presente informe se examinan los principales acontecimientos ocurridos en Liberia desde mi 11º informe periódico, de 10 de junio de 1995 (S/1995/473). UN ويتناول هذا التقرير التطورات الرئيسية التي حدثت في ليبريا منذ تقريري المرحلي الحادي عشر المؤرخ ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ (S/1995/473).
    En el informe figura información actualizada sobre los acontecimientos ocurridos en Liberia desde mi informe de 18 de diciembre de 1995 (S/1995/1042), así como sobre el cumplimiento del nuevo mandato de la UNOMIL. UN ويعنى هذا التقرير باستكمال التطورات التي حدثت في ليبريا منذ تقريري اﻷخير المقدم في ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ (S/1995/1042)، وبتنفيذ الولاية الجديدة للبعثة.
    El presente informe incluye los elementos señalados, así como información sobre los acontecimientos ocurridos en Liberia desde la presentación de mi informe de fecha 22 de agosto de 1996 (S/1996/684). UN ٢ - ويتضمن هذا التقرير هذه العناصر إلى جانب استكمال للتطورات التي حدثت في ليبريا منذ تقريري المؤرخ ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٦ (S/1996/684).
    Vigésimo primer informe del Secretario General sobre la UNOMIL, de fecha 29 de enero de 1997 (S/1997/90), presentado de conformidad con la resolución 1083 (1996) del Consejo de Seguridad, en que se describen los acontecimientos ocurridos en Liberia desde el último informe (S/1996/962). UN التقرير المرحلي الحادي والعشرون لﻷمين العام المؤرخ ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا (S/1997/90) والمقدم عملا بقرار مجلس اﻷمن ١٠٨٣ )١٩٩٦(، الذي يبين التطورات المستجدة في ليبريا منذ التقرير السابق (S/1996/962).
    En algunos casos se habían falsificado documentos o se había autorizado a empresarios extranjeros a matricular aviones en Liberia desde oficinas del exterior. UN وفي بعض الأحيان، وُجد أن تزوير الوثائق أو منح رجال الأعمال الأجانب تراخيص بتسجيل الطائرات في ليبريا من مكاتب في الخارج تم منذ فترة وجيزة فقط.
    I. ¿QUÉ HA PASADO en Liberia desde ENERO DE 2003? UN أولاً - التطورات المستجدة في ليبيريا منذ كانون الثاني/يناير 2003

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus