También fueron liberados ese día Kibumbu Kituhisila, Christophe Jumba, Jean Marie Lambala e Ilunga. En la misma comunicación se hace también referencia al caso de Joseph Olenghankoy arrestado por actividades de espionaje y puesto en libertad el mismo día. | UN | وأفرج في اليوم ذاته أيضا عن كل من كيبومبو كيتوهيسيلا، وكريستوف جومبا، وجان ماري لامبالا وإيلونغا وتشير الرسالة ذاتها إلى قضية جوزيف أولينغانكوي الذي قبض عليه بسبب التجسس وأطلق سراحه في نفس اليوم. |
El Dr. Atif Muhammad Idris había sido detenido el 20 de enero de 1996 y puesto en libertad el 18 de febrero de 1996. | UN | أما الدكتور عاطف محمد إدريس فقد أُلقي القبض عليه في ٠٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ وأُطلق سراحه في ٨١ شباط/فبراير ٦٩٩١. |
En otro caso la persona había sido detenida y puesta en libertad el mismo día. | UN | وفي حالة أخرى، احتُجز الشخص المعني ثم أُطلق سراحه في نفس اليوم. |
Tras ser puesto en libertad, el día siguiente, el hombre volvió a la oficina, donde nuevamente amenazó a los ocupantes. | UN | وعقب الافراج عنه في اليوم التالي عاد إلى المكتب وعاود توجيه التهديدات لشاغليه. |
Fue puesto en libertad el mismo día después de que intervinieran en su favor personalidades prominentes de su pueblo. | UN | وأفرج عنه في نفس اليوم بعد تدخل شخصيات بارزة من قريته. |
Según el Gobierno, fue juzgado por el Tribunal Superior de Galle, caso Nº 13/93, y puesto en libertad el 7 de julio de 1994. | UN | وتقول الحكومة إن المحكمة العليا في غال وجهت اليه الاتهام في القضية رقم ٣١/٣٩ وأُخلي سبيله في ٧ تموز/يوليه ٤٩٩١. |
Los demás fueron puestos en libertad el 17 y el 31 de marzo y el 5 de abril. | UN | أما اﻵخرون فقد ذكر أنه أطلق سراحهم في ١٧ و ٢١ آذار/مارس و ٥ نيسان/ابريل. |
Fue puesto en libertad el 10 de diciembre de 1993. | UN | وقد أُطلق سراحه في ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١. |
El tribunal lo declaró culpable; fue puesto en libertad el 9 de marzo de 1995 tras cumplir su sentencia; | UN | " وأطلق سراحه في ٩/٣/١٩٩٥ بعد انتهاء عقوبته؛ |
trasladó a la base militar de Castropampa donde presuntamente se lo golpeó antes de ponerlo en libertad el día 6 de mayo. | UN | واقتيد الى قاعدة كاسترو بامبا العسكرية وأدُعي أنه ضُرب قبل أن يطلق سراحه في ٦ أيار/مايو. |
Fue puesto en libertad el 9 de mayo de 1993 mediante intercambio por un prisionero armenio. | UN | ثم أطلِق سراحه في ٩ أيار/مايو ٣٩٩١ مقابل إطلاق سراح سجين أرميني. |
Según el Gobierno, fue puesto en libertad el 21 de septiembre de 1994. | UN | وتقول الحكومة إنه أُطلق سراحه في ١٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١. |
Fue puesto en libertad el 15 de mayo e internado en un hospital militar para recibir tratamiento. | UN | وأُطلق سراحه في ٥١ أيار/مايو ودخل المستشفى العسكري للعلاج. |
Musleh Salim Saeed había sido detenido el 13 de enero de 1996 y puesto en libertad el mismo día. | UN | وأما مصلح سالم سعيد فقد أُلقي القبض عليه في ٣١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ وأُطلق سراحه في اليوم نفسه. |
De acuerdo con las autoridades, fue puesto en libertad el 9 de febrero y detenido una vez más el 13 de febrero de 2000. | UN | وتفيد السلطات بأنه تم الافراج عنه في 9 شباط/فبراير 2000 ثم ألقي القبض عليه مرة أخرى في 13 شباط/فبراير 2000. |
El Estado Parte señala además que el Sr. Abbassi Madani ya no está detenido, puesto que fue puesto en libertad el 2 de julio de 2003. | UN | 4-3 وتشير الدولة الطرف علاوة على ذلك إلى أن عباسي مدني لم يعد مسجوناً إذ أفرج عنه في 2 تموز/ يوليه 2003. |
Según el Gobierno, fue presentado ante el tribunal de Fort, caso Nº B 34032, y puesto en libertad el 24 de agosto de 1994. | UN | وكما تقول الحكومة فقد تم إحضاره أمام المحكمة الجزئية في فورت في القضية رقم باء ٢٣٠٤٣ وأُخلي سبيله في ٤٢ آب/أغسطس ٤٩٩١. |
Según el Gobierno, fue puesto en libertad el 26 de noviembre de 1991. | UN | وتقول الحكومة إنه أخلي سبيله في ٦٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١. |
Fue puesto en libertad el 21 de septiembre de 1994 por falta de pruebas suficientes. | UN | وأخلي سبيله في ١٢ أيلول/سبتمبر ٩٤٩١ بسبب عدم كفاية اﻷدلة. |
Tras pasar tres días en un sótano oscuro, los detenidos fueron puestos en libertad el 2 de enero de 1992. | UN | وبعد أن أمضى المعتقلون ثلاثة أيام في قبو مظلم، تم إطلاق سراحهم في ٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢. |
El autor quedó en libertad el 27 de septiembre de 1994. | UN | وأطلق سراح صاحب البلاغ من السجن في ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
Cuando lo pusieron en libertad el 11 de febrero de 1990, Mandela dijo: | UN | ولدى الإفراج عنه من السجن يوم 11 شباط/فبراير 1990، قال مانديلا، |
Tanto es así que el Ministerio Público decidió, aunque con algún retraso, ponerlos en libertad el 10 de agosto de 1994. | UN | وهذا صحيح لدرجة أن النيابة العامة قد قررت، حتى وإن كان هذا متأخرا نوعا، اﻹفراج عنهم يوم ٠١ آب/أغسطس ٤٩٩١. |