"en libreville el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في ليبرفيل في
        
    • في ليبرفيل على
        
    Particular importancia reviste la cuarta reunión - largamente esperada - que tuvo lugar en Libreville el 1º de marzo entre el Presidente dos Santos y el Sr. Savimbi. UN ومن اﻷحداث الهامة بوجه خاص والتي طال انتظارها الاجتماع الرابع الذي عقد في ليبرفيل في ١ آذار/ مارس بين الرئيس دوس سانتوس والسيد سافيمبي.
    Hecho en Libreville, el 2 de octubre de 2002 UN حرر في ليبرفيل في يوم 2 تشرين الأول/أكتوبر 2002
    En ese contexto, la BONUCA ha sido designada para formar parte del comité de vigilancia del acuerdo de paz general suscrito en Libreville el 21 de junio. UN وفي هذا الصدد، يشكل المكتب جزءاً من لجنة المتابعة لاتفاق السلام الشامل الموقع في ليبرفيل في 21 حزيران/يونيه.
    La UNOCA empezó a funcionar en Libreville el 2 de marzo de 2011. UN كما افتُتِح مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا في ليبرفيل في 2 آذار/مارس 2011.
    Por último, no se sabe a ciencia cierta si el Sr. Savimbi aceptará la propuesta formal formulada por el Presidente dos Santos en Libreville el 1º de marzo de 1996 de que ocupara uno de los dos puestos de Vicepresidente. UN وعلاوة على هذا لم يتضح بعد ما إذا كان السيد سافيمبي سيرد على نحو إيجابي على الدعوة الرسمية التي تلقاها من الرئيس دوس سانتوس في ليبرفيل في ١ آذار/مارس ١٩٩٦ ليتولى واحدا من منصبَي نائب الرئيس.
    " El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito la celebración de la Cumbre de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central, celebrada en Libreville el 2 de octubre de 2002, para examinar la situación entre la República Centroafricana y la República del Chad. UN " يرحب مجلس الأمن بعقد مؤتمر قمة الاتحاد الاقتصادي والنقدي لوسط أفريقيا في ليبرفيل في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2002 للنظر في الحالة السائدة بين جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية تشاد.
    Hecho en Libreville, el 8 de mayo de 2009 UN حُرر في ليبرفيل في 8 أيار/مايو 2009
    En Libreville, el 29 de enero de 2009 se aprobó un marco consensuado sobre desarme, desmovilización y reintegración, seguido por la creación de un Comité Directivo en Bangui el 9 de febrero de 2009. UN ووُضع إطار توافقي لتنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في ليبرفيل في 29 كانون الثاني/يناير 2009، أعقبه إنشاء لجنة توجيهية في بانغي، في 9 شباط/فبراير 2009.
    En la tercera reunión del Comité de seguimiento celebrada en Libreville el 20 de noviembre de 2008 se aprobó oficialmente el informe del grupo de trabajo. UN وأصدر الفريق العامل تقريرا اعتمدته لجنة المتابعة رسميا في اجتماعها الثالث المعقود في ليبرفيل في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    4. Exhorta al Gobierno, a la Coalición " Seleka " , a los grupos armados y a la oposición democrática a que cumplan de buena fe los compromisos contraídos en la Declaración de principios firmada en Libreville el 11 de enero de 2013; UN 4 - يهيب بالحكومة، وبائتلاف " سيليكا " ، والجماعات المسلحة، والمعارضة الديمقراطية أن تتقيّد بحسن نيةٍ بالتزاماتها المنصوص عليها في إعلان المبادئ الموقع في ليبرفيل في 11 كانون الثاني/يناير 2013؛
    Además, fue invitado a participar en una Cumbre de Jefes de Estado de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central (CEMAC), que se realizó en Libreville, el 14 de junio. UN وبالإضافة إلى ذلك، دُعيَ إلى المشاركة في مؤتمر قمة رؤساء دول الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا الذي عُقد في ليبرفيل في 14 حزيران/يونيه.
    4. Exhorta al Gobierno, a la Coalición " Seleka " , a los grupos armados y a la oposición democrática a que cumplan de buena fe los compromisos contraídos en la Declaración de principios firmada en Libreville el 11 de enero de 2013; UN 4 - يهيب بالحكومة، وبائتلاف " سيليكا " ، والجماعات المسلحة، والمعارضة الديمقراطية أن تتقيّد بحسن نيةٍ بالتزاماتها المنصوص عليها في إعلان المبادئ الموقع في ليبرفيل في 11 كانون الثاني/يناير 2013؛
    Acogiendo con beneplácito la firma en Libreville, el 11 de enero de 2013, de la declaración de principios, el acuerdo de alto el fuego y el acuerdo político sobre la solución de la crisis, UN وإذ يرحب بتوقيع إعلان المبادئ واتفاق وقف إطلاق النار والاتفاق السياسي بشأن حل الأزمة، في ليبرفيل في 11 كانون الثاني/يناير 2013،
    4. Exhorta al Gobierno, a la coalición Séléka, a los grupos armados y a la oposición democrática a que cumplan de buena fe los compromisos contraídos en la declaración de principios firmada en Libreville el 11 de enero de 2013; UN 4 - يهيب بالحكومة وبائتلاف سيليكا والجماعات المسلحة والمعارضة الديمقراطية أن تتقيد بحسن نية بالتزاماتها المنصوص عليها في إعلان المبادئ الموقع في ليبرفيل في 11 كانون الثاني/يناير 2013؛
    El Presidente dos Santos y el Sr. Savimbi, en la cuarta y más reciente reunión, celebrada en Libreville el 1º de marzo, convinieron en adoptar varias medidas que, de llevarse a la práctica, podrían hacer avanzar considerablemente el proceso de paz. UN ٦٨٨ - وفي الاجتماع الرابع الذي عقد مؤخرا في ليبرفيل في ١ آذار/مارس بين الرئيس دوس سانتوس والسيد سافيمبي، وهو أقرب اجتماع عقد بين الزعيمين، اتفقا على عدد من التدابير التي يكفل تنفيذها تحقيق تقدم كبير في عملية السلام.
    El Níger se adhirió al nuevo marco estratégico de lucha contra la pobreza propuesto por las instituciones de Bretton Woods durante la Cumbre sobre el crecimiento y la pobreza en África, celebrada en Libreville el 18 y el 19 de enero de 2000. UN " وقد انضمت النيجر بالفعل إلى الإطار الاستراتيجي الجديد لمكافحة الفقر، الذي اقترحته مؤسسات بريتون وودز خلال مؤتمر القمة المعني بالنمو والفقر في أفريقيا، الذي عقد في ليبرفيل في 18 و 19 كانون الثاني/يناير 2000.
    Tomando nota del comunicado del Consejo de paz y seguridad de la Unión Africana [PSC/AHG/Comm.(XXIII)] aprobado por los Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Africana en Libreville el 10 de enero de 2005, UN وإذ تحيط علما بالبيان الصادر عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي PSC/AHG/Comm.(XXIII) الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي في ليبرفيل في 10 كانون الثاني/يناير 2005،
    Tomando nota del comunicado del Consejo de paz y seguridad de la Unión Africana [PSC/AHG/Comm.(XXIII)] aprobado por los Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Africana en Libreville el 10 de enero de 2005, UN وإذ تحيط علما بالبيان الصادر عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي PSC/AHG/Comm.(XXIII) الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي في ليبرفيل في 10 كانون الثاني/يناير 2005،
    La cooperación entre las Naciones Unidas y la OIF también ha contribuido a la firma de un acuerdo de paz general entre el Gobierno de la República Centroafricana y dos de los principales grupos político-militares en Libreville el 21 de junio de 2008, que fue facilitado por el Presidente de la República Gabonesa. UN كما ساهم التعاون القائم بين الأمم المتحدة ومنظمة الفرانكوفونية في توقيع اتفاق سلام شامل بين حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى ومجموعتين من المجموعات السياسية والعسكرية الرئيسية في البلد في ليبرفيل في 21 حزيران/ يونيه 2008، ويسّر هذا الأمر رئيس الجمهورية الغابونية.
    12. Exige que los grupos armados pongan fin a la violencia inmediatamente e insta a todas las partes en el Chad y la República Centroafricana, respectivamente, a que respeten y apliquen el acuerdo de Sirte, de 25 de octubre de 2007, y el acuerdo de paz general firmado en Libreville el 21 de junio de 2008; UN 12 - يطالب الجماعات المسلحة بوقف العنف فورا، ويحث جميع الأطراف في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، على التوالي، على احترام وتنفيذ اتفاق سِرت المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 2007 واتفاق السلام الشامل الموقع في ليبرفيل في 21 حزيران/يونيه 2008؛
    En consecuencia, el 9 de mayo y el 21 de junio de 2008, se formaron en Libreville el acuerdo del cese del fuego y el acuerdo general de paz, respectivamente. UN 4 - وبناء على ذلك، تم التوقيع في ليبرفيل على اتفاق وقف إطلاق النار واتفاق السلام الشامل يومي 9 أيار/مايو 2008 و 21 حزيران/يونيه 2008، على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus