A raíz de la aplicación de esta política contable, el valor en libros de las inversiones se redujo en 1.050 millones de dólares. | UN | وأدى تطبيق هذه السياسة المحاسبية إلى خفض قدره 1.05 بليون دولار في القيمة الدفترية للاستثمارات. |
iii) Las pérdidas y ganancias en la venta de las inversiones se calculan como la diferencia entre los ingresos por la venta y el importe en libros de las inversiones, y se reflejan en los ingresos netos distribuidos entre los participantes en la cuenta mancomunada; | UN | ' 3` تحسب المكاسب والخسائر الناشئة عن بيع الاستثمارات باعتبارها الفرق بين حصيلة المبيعات والقيمة الدفترية للاستثمارات وتبين في صافي الإيرادات الموزع على الصناديق المشاركة في صندوق النقدية المشترك؛ |
Las cifras comparativas al 31 de diciembre de 2011 representan el valor en libros de las inversiones; las cifras correspondientes a 2011 no se han recalculado, puesto que los efectos del cambio se han considerado irrelevantes. | UN | وتمثل الأرقام المقارنة لعام 2011 القيمة الدفترية للاستثمارات. ولم تُعرض أرقام عام 2011 من جديد حيث رؤي أن أثر تغير قيمها لا يستحق الذكر. |
Las cifras comparativas al 31 de diciembre de 2011 representan el valor en libros de las inversiones. | UN | وتمثل الأرقام المقارنة المحققة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 القيمة الدفترية للاستثمارات. |
Las cifras comparativas al 31 de diciembre de 2011 representan el valor en libros de las inversiones. | UN | وتمثل الأرقام المقارنة المسجلة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 القيمة الدفترية للاستثمارات. |
Las cifras comparativas al 31 de diciembre de 2011 representan el valor en libros de las inversiones. | UN | وتمثل الأرقام المقارنة الواردة في البيان المالي المؤرخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 القيمة الدفترية للاستثمارات. |
Las cifras comparativas al 31 de diciembre de 2011 representan el valor en libros de las inversiones. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، كانت الأرقام المقارنة هي القيمة الدفترية للاستثمارات. |
Valor en libros de las inversiones | UN | القيمة الدفترية للاستثمارات |
Valor en libros de las inversiones | UN | القيمة الدفترية للاستثمارات |
Valor en libros de las inversiones | UN | القيمة الدفترية للاستثمارات |
Las cifras comparativas al 31 de diciembre de 2011 representan el valor en libros de las inversiones; las cifras correspondientes a 2011 no se han recalculado, puesto que los efectos del cambio se han considerado irrelevantes. | UN | وتمثل الأرقام المقارنة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 القيمة الدفترية للاستثمارات. ولم يُعد بيان أرقام عام 2011 بسبب اعتبار تأثير التغير في التقييم غير جوهري. |
Las cifras comparativas al 31 de diciembre de 2011 representan el valor en libros de las inversiones. | UN | وتمثل الأرقام المقارنة الواردة في البيان المالي عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 القيمة الدفترية للاستثمارات. |
Las cifras comparativas al 31 de diciembre de 2011 representan el valor en libros de las inversiones; las cifras correspondientes a 2011 no se han recalculado, puesto que los efectos del cambio se han considerado irrelevantes. | UN | وتمثل الأرقام المقارنة الواردة في البيان المالي عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 القيمة الدفترية للاستثمارات. ولم تبين أرقام عام 2011 من جديد حيث ارتئي أن أثر التغير في التقييم قد كان غير ذي شأن؛ |
El valor en libros de las inversiones contabilizado al valor razonable con cambios en la cuenta de resultados es el valor razonable y, para el efectivo y los equivalentes de efectivo, incluidos los depósitos a plazo de la cuenta mancomunada, el valor en libros es una buena aproximación de su valor razonable. | UN | 190 - والقيمة الدفترية للاستثمارات المحتسَبة بالقيمة العادلة بفائض أو عجز هي القيمة العادلة، أما بالنسبة للنقدية ومكافئات النقدية، بما في ذلك الودائع المصرفية لأجل لصندوق النقدية المشترك، فالقيمة الدفترية هي تقديرٌ عادل للقيمة العادلة. التسلسل الهرمي للقيمة العادلة |
Al 31 de diciembre de 2013, las inversiones en la cuenta mancomunada se habían revaluado a su valor razonable. las cifras comparativas al 31 de diciembre de 2011 representan el valor en libros de las inversiones; Las cifras correspondientes a 2011 no se han recalculado, puesto que los efectos del cambio se han considerado irrelevantes. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، أعيد تقييم الاستثمارات في صندوقي النقدية المشترَكين بالقيمة العادلة. وتمثل الأرقام المقارنة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 القيمة الدفترية للاستثمارات. ولم تجر إعادة بيانات عام 2011 حيث اعتُـبر أن الآثار المترتبة على التغيير في التقييم ليست جوهرية. |