"en lima en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في ليما في
        
    • بليما في
        
    En ese contexto, el Perú actuará como anfitrión de una conferencia ministerial internacional especial para los países en desarrollo que tienen corrientes significativas de migrantes internacionales, que se celebrará en Lima en la primera mitad del 2005. UN وفي هذا السياق سوف تستضيف بيرو مؤتمراً دولياً استثنائياً على المستوى الوزاري للبلدان النامية التي تفد منها تدفقات كبيرة للمهاجرين على الصعيد الدولي، والذي سيعقد في ليما في النصف الأول لعام 2005.
    En particular, la reunión regional de América Latina y el Caribe se celebró en Lima en agosto de 1999. UN وبصورة خاصة، عُقد في ليما في آب/أغسطس 1999 الاجتماع الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبي.
    La propuesta fue elaborada con el apoyo de la secretaría de la CLD y aprobada en la Quinta Reunión Regional, celebrada en Lima en 1998. UN وتمت صياغة هذا الاقتراح بدعم من أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وأقره الاجتماع الإقليمي الخامس الذي عقد في ليما في عام 1998.
    a) La Cuarta Cumbre Continental de mujeres indígenas de las Américas, que se celebrará en Lima en marzo de 2004; UN (أ) مؤتمر القمة القاري الرابع لنســاء الشعوب الأصلية في الأمريكتين المقرر عقده في ليما في آذار/مارس 2004؛
    21.29 El Comité Ejecutivo se reunirá en Lima en 2012 y en Montevideo en 2013. UN 21-29 وستجتمع اللجنة التنفيذية في ليما في عام 2012 وفي مونتيفيديو في عام 2013.
    El análisis se presentó en un seminario sobre la seguridad privada y el estado de derecho, realizado en Lima en agosto de 2011. UN وقُدم هذا التحليل خلال حلقة دراسية بشأن الأمن الخاص وسيادة القانون نظمت في ليما في آب/أغسطس 2011.
    El curso se centró en particular en las mujeres que trabajaban en la esfera del control de armas y se llevó a cabo en Lima, en septiembre de 2011. UN ونُظم التدريب، الذي ركز بشكل خاص على تدريب، العاملات في مجال الحد من التسلح، في ليما في أيلول/سبتمبر 2011.
    Da las gracias a la Junta por haber adoptado la histórica decisión de celebrar el próximo período de sesiones de la Conferencia General de la ONUDI en Lima en 2013 y espera que cada cuatro años la ONUDI se desplace a otras regiones para conocer a las diversas partes interesadas. UN وشكر المجلس على قراره الهام بعقد دورة مؤتمر اليونيدو العام المقبلة في ليما في 2013، معرباً عن الأمل في أن تنتقل اليونيدو كل أربع سنوات إلى مناطق أخرى للقاء مختلف أصحاب المصلحة المنخرطين في عملها.
    Las partes también convinieron en las próximas medidas encaminadas a adoptar una decisión relativa a la revisión de las modalidades y los procedimientos del mecanismo para un desarrollo limpio en Lima en 2015. UN واتفقت الأطراف أيضا على الخطوات المقبلة في سبيل اتخاذ قرار لتنقيح طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة في ليما في عام 2015.
    En este orden de ideas, el Comité tomó nota con interés de la Reunión Latinoamericana de Comités no Gubernamentales celebrada en Lima, en diciembre de 1992. UN وفي هذا اﻹطار، أحاطت اللجنة علما مع الاهتمام، باجتماع المنظمات غير الحكومية في أمريكا اللاتينية، الذي انعقد في ليما في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Teniendo en cuenta la Declaración y el Plan de Acción sobre Cooperación Hemisférica para Prevenir, Combatir y Eliminar el Terrorismo, adoptados en la Conferencia Especializada Interamericana sobre Terrorismo, celebrada en Lima en 1996, UN " وإذ تأخذ في حسبانها اﻹعلان وخطة العمل بشأن التعاون في نصف الكرة اﻷرضية لمنع اﻹرهاب ومكافحته والقضاء عليه المعتمدين خلال انعقاد مؤتمر الدول اﻷمريكية المتخصص المعني باﻹرهاب في ليما في عام ١٩٩٦،
    Teniendo en cuenta la Declaración y el Plan de Acción sobre Cooperación Hemisférica para Prevenir, Combatir y Eliminar el Terrorismo adoptados en la Conferencia Especializada Interamericana sobre Terrorismo, celebrada en Lima en 1996; UN " وإذ تضع في اعتبارها اﻹعلان وخطة العمل المتعلقين بالتعاون في نصف الكرة الغربي لمنع اﻹرهاب ومكافحته والقضاء عليه، اللذين اعتمدهما في ليما في عام ١٩٩٦، مؤتمر البلدان اﻷمريكية المختص بموضوع اﻹرهاب،
    La Organización Mundial de la Salud (OMS) preparó directrices sobre la protección de la salud en situaciones de emergencia por incendios forestales y organizó una reunión sobre el tema en Lima en agosto de 1998. UN وأصدرت منظمة الصحة العالمية مبادئ توجيهية عن حماية الصحة في حالات الطوارئ عند اندلاع حرائق الغابات، ونظمت اجتماعا بشأن هذا الموضوع في ليما في آب/أغسطس 1998.
    a) La cuarta Cumbre Continental de Mujeres Indígenas de las Américas, que se celebrará en Lima en marzo de 2004; UN (أ) مؤتمر القمة القاري الرابع للمرأة في الشعوب الأصلية في الأمريكيتين المقرر عقده في ليما في آذار/مارس 2004؛
    - Los Informes Finales de la XVI y de la XVII Conferencia Interparlamentaria Unión Europea-América Latina, celebradas en Bruselas, en mayo de 2003, y en Lima, en junio de 2005; UN - والتقريرين الختاميين للمؤتمر البرلماني المشترك بين الاتحاد الأوروبي وأمريكا اللاتينية السادس عشر المعقود في بروكسل في أيار/مايو 2003، والسابع عشر المعقود في ليما في حزيران/يونيه 2005؛
    Asimismo, Nepal acoge con satisfacción la iniciativa del Gobierno del Perú de auspiciar en Lima en 2005 una Conferencia internacional especial a nivel ministerial sobre las migraciones, y tiene la intención de participar en el diálogo de alto nivel sobre migración internacional y desarrollo, que se celebrará en 2006. UN كذلك ترحب نيبال بمبادرة حكومة بيرو باستضافة مؤتمر دولي خاص على المستوى الوزاري في موضوع الهجرة في ليما في عام 2005، وتعتزم المشاركة في الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، الذي سيعقد في عام 2006.
    Los Estados se han comprometido asimismo a reunirse nuevamente, a saber, en Lima en mayo, en Viena en noviembre/diciembre y en Dublín a principios de 2008. UN والتزمت الدول أيضاً بالاجتماع مجدداً، بما في ذلك في ليما في أيار/مايو، وفيينا في تشرين الثاني/نوفمبر - كانون الأول/ديسمبر، وفي دبلن في مطلع عام 2008.
    A este respecto, se organizó un seminario nacional en Lima en noviembre de 2007 para 60 funcionarios de las fuerzas de seguridad que intervienen en la verificación y destrucción de armas de fuego incautadas, dadas de baja y excedentarias. UN وفي هذا الصدد، نُظمت في ليما في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 حلقة عمل وطنية لـ 60 من مسؤولي إنفاذ القانون المشاركين في التحقق من فوائض الأسلحة النارية المصادرة التي سُحبت من الخدمة، وتدميرها.
    Esta Conferencia fue la culminación de una serie de reuniones que comenzó en Oslo en febrero de 2007 y continuó en Lima en mayo, en Viena en diciembre de 2007 y en Wellington en febrero del presente año. UN لقد كان هذا المؤتمر تتويجاً لسلسلة من الاجتماعات بدأت في أوسلو في شباط/فبراير 2007 واستمرت في ليما في أيار/مايو، وفيينا في كانون الأول/ديسمبر 2007، وويلنغتن في شباط/فبراير من هذا العام.
    La Oficina de Asuntos de Desarme colaboró con la OEA en la organización en Lima, en 2010, de un taller regional sobre la ejecución del programa de acción sobre armas pequeñas y ligeras. UN 102 - وتعاون مكتب شؤون نزع السلاح مع منظمة الدول الأمريكية في تنظيم حلقة عمل إقليمية عن تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، في ليما في عام 2010.
    La XVIª Conferencia General Ordinaria del OPANAL, celebrada en Lima en diciembre de 1999, eligió como miembros del Consejo para el período 2000 - 2003 a Brasil, Costa Rica y México, en reemplazo de Argentina, Belice y Chile. UN 13 - وانتخب المؤتمر العام العادي السادس عشر للوكالة المعقود بليما في كانون الأول/ديسمبر 1999 البرازيل وكوستاريكا والمكسيك أعضاء في المجلس للفترة من 2000 إلى 2003 لتحل محل الأرجنتين وبليز وشيلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus