en lo que respecta al proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional, su delegación se expresa a favor de un ámbito de aplicación amplio. | UN | وفيما يتعلق بمشروع الاتفاقية الشاملة عن الإرهاب الدولي، يؤيد وفدها نطاق تطبيقها العريض. |
en lo que respecta al proyecto de mandato, permítaseme afirmar que Bélgica acoge este texto con satisfacción y está preparada para empezar a trabajar inmediatamente, sin demora, sobre esta base con miras a dar carácter oficial al mandato. | UN | وفيما يتعلق بمشروع التفويض، اسمحوا لي القول بأن بلجيكا ترحب بهذا النص وهي على أهبة الاستعداد للشروع في العمل فوراً ودون تأخير، وذلك انطلاقاً من هذا الأساس بغية إعطاء التفويض صبغة رسمية. |
en lo que respecta al proyecto de artículo 4 sobre la no expulsión por un Estado de sus propios nacionales, Austria considera que la prohibición de la expulsión de nacionales es incondicional y absoluta. | UN | وفيما يتعلق بمشروع المادة 4 بشأن عدم جواز طرد الدولة لمواطنيها، ترى النمسا أن حظر طرد المواطنين مطلق وبدون قيد أو شرط. |
Suiza apoya la propuesta de la coordinadora en lo que respecta al proyecto de artículo 18, siempre que se lo considere como un conjunto de medidas. | UN | وذكرت أن سويسرا تؤيد الاقتراح الذي قدمته المنسقة فيما يتعلق بمشروع المادة 18 بشرط أن ينظر فيه ككل. |
en lo que respecta al proyecto de artículo 4, hubo acuerdo general sobre los siguientes puntos: | UN | 7 - كان هناك اتفاق عام حول النقاط التالية فيما يتعلق بمشروع المادة 4: |
en lo que respecta al proyecto de resolución distribuido a instancias de la delegación de Palestina en relación con el presente tema del programa, Malasia apoya sus principales disposiciones, por cuanto son indicativas de lo que realmente ocurre y tienen en cuenta la situación que se vive en los territorios ocupados. | UN | وفيما يتعلق بمشروع القرار الذي عممه وفدا ماليزيا وفلسطين، فإن ماليزيا تؤيد توجهاته اﻷساسية حيث أنها تعكس الحقائق الجارية وتأخذ في الحسبان الحالة المعقدة السائدة في اﻷراضي المحتلة. |
en lo que respecta al proyecto de resolución A/C.1/50/L.19/ Rev.1, estamos realizando consultas con los patrocinadores y otras delegaciones interesadas acerca del momento en que vamos a examinarlo. | UN | وفيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/50/L.19/Rev.1 فإن المشاورات جارية مع مقدميه والوفود المهتمة اﻷخرى حول موعد تناولنا له. |
en lo que respecta al proyecto de resolución A/C.1/50/L.7, si las consultas concluyen esta tarde lo examinaremos entonces. | UN | وفيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/50/L.7، إذا توصلت المشاورات الى نتيجة قاطعة عصر اليوم فإننا قد نتناوله عندئذ. |
en lo que respecta al proyecto de China de sustituir el Consejo Legislativo elegido por una legislatura provisional, el Sr. Prado Vallejo considera que ello equivale a no reconocer la voluntad de la población de Hong Kong, y sería contrario al espíritu del Pacto. | UN | وفيما يتعلق بمشروع الصيـن الذي يستهدف الاستعاضة عن المجلس التشريعي المنتخب بهيئة تشريعية مؤقتة، قال السيد برادو فاييخو إن معنى هذا تجاهل إرادة سكان هونغ كونغ كما أنه موقف مناقض لروح العهد. |
en lo que respecta al proyecto de artículo 5, la posición actual es la que adoptó la Corte Internacional de Justicia en el caso Nottebohm. El requisito de la nacionalidad está vinculado con los requisitos de la denegación de justicia y el agotamiento de los recursos locales. | UN | وفيما يتعلق بمشروع المادة5، ذكر أن الموقف الراهن هو الموقف الذي اتخذته محكمة العدل الدولية في قضية نوتبوم، وهو الربط بين شرط الجنسية وشرطي الحرمان من العدل واستنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
575. en lo que respecta al proyecto de presa de Mandawa, Energoprojekt sólo había terminado el 20% del proyecto y aún le faltaban cuatro años y tres trimestres para terminarlo. | UN | 575- وفيما يتعلق بمشروع سد منداوة، لم تكمل Energoprojekt سوى 20 في المائة من المشروع، وكان ما زال أمامها أربع سنوات وثلاثة أرباع سنة لإتمام المشروع. |
en lo que respecta al proyecto de resolución A/C.1/58/L.23, deseamos declarar lo siguiente. | UN | وفيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/58/L.23، نود أن نذكر ما يلي: |
en lo que respecta al proyecto de declaración final, hay que completar todavía las partes relativas al cumplimiento de las disposiciones, a las minas distintas de las minas antipersonal y a los restos explosivos de guerra. | UN | وفيما يتعلق بمشروع الإعلان النهائي، لا بد من استكمال الأجزاء المتصلة بالامتثال للأحكام وبالألغام غير الألغام المضادة للأفراد وبالمتفجرات من مخلفات الحرب. |
en lo que respecta al proyecto de resolución A/61/L.54, la delegación de Uganda desea sumarse a las observaciones hechas por Cuba en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | وفيما يتعلق بمشروع القرار A/61/L.54، يود الوفد الأوغندي أن يؤيد ملاحظات كوبا التي أدلت بها نيابة عن حركة عدم الانحياز. |
en lo que respecta al proyecto de artículo 21, si bien algunas delegaciones cuestionaron la aplicabilidad del peligro extremo a las organizaciones internacionales, otras celebraron su inclusión en el proyecto de artículos, a pesar de la ausencia de práctica internacional al respecto. | UN | وفيما يتعلق بمشروع المادة 21، تساءلت بعض الوفود عن انطباق حالة الشدة على المنظمات الدولية، فيما رحبت سائر الوفود بإدراجها في مشاريع المواد، على الرغم من انعدام الممارسة الدولية. |
en lo que respecta al proyecto de resolución III, la delegación de Israel solicitó una votación registrada sobre la sección V. La Comisión votó y decidió mantener la sección V del proyecto de resolución III, y el proyecto de resolución en su totalidad fue aprobado sin proceder a votación. | UN | وفيما يتعلق بمشروع القرار الثالث، طلب وفد إسرائيل إجراء تصويت مسجل على الجزء خامساً. وقد صوتت اللجنة على الإبقاء على الجزء خامساً من مشروع القرار الثالث، واعتُمد مشروع القرار في مجموعه بدون تصويت. |
en lo que respecta al proyecto de artículo 12, se señaló que la disposición sería redundante si se suprimiese la frase " en calidad de neutrales " , tal como propusieron algunos miembros de la Comisión en su debate plenario. | UN | ولوحظ فيما يتعلق بمشروع المادة 12 أنه في حالة حذف عبارة ' ' بصفتها دولا محايدة``، فإنها ستصير زائدة، على نحو ما كان قد أشار إليه بعض أعضاء اللجنة في مناقشتها العامة. |
El Presidente (habla en árabe): Pasamos ahora al programa que la Mesa recomienda, en el párrafo 72 de su informe, para su aprobación por la Asamblea General, tomando en cuenta las decisiones que se acaban de adoptar, en lo que respecta al proyecto de programa. | UN | الرئيس: ننتقل الآن إلى جدول الأعمال الذي يوصي المكتب في الفقرة 72 من تقريره بأن تعتمده الجمعية العامة، مع مراعاة القرارات المتخذة تواً، فيما يتعلق بمشروع جدول الأعمال. |
en lo que respecta al proyecto de directriz 1.1.7, varios miembros, sin dejar de reconocer la utilidad práctica que revestía la aclaración del carácter de las declaraciones de no reconocimiento, se preguntaron si éstas verdaderamente constituían reservas. | UN | ٧٢٥ - فيما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي ١-١-٧، تساءل عدد من اﻷعضاء عما إذا كان اﻷمر يتعلق بتحفظات حقا، مع التسليم بالفائدة العملية من توضيح طابع إعلانات عدم الاعتراف. |
3. La cuestión principal en lo que respecta al proyecto de protocolo es la relacionada con el tipo de actividades que se deben penalizar. | UN | ٣ - أما مصدر القلق الرئيسي فيما يتعلق بمشروع البروتوكول فهو ما يتصل بنوع اﻷنشطة التي ينبغي تجريمها . |
en lo que respecta al proyecto de artículo 18, los Estados necesitan más tiempo para reflexionar sobre la obligación de compartir información pues ello podría ser contrario a la legislación nacional relativa al carácter confidencial de determinados tipos de información. | UN | وفيما يتصل بمشروع المادة 18 أوضح أن الدول بحاجة إلى مزيد من الوقت لتدبُّر الالتزام بتقاسم المعلومات باعتبار أن ذلك قد يتعارض مع التشريعات الوطنية المتعلقة بحالة السرّية لنوعيات بعينها من المعلومات. |
en lo que respecta al proyecto de ley que se está examinando, algunas ONG han expresado opiniones similares a las que se han escuchado en la presente sesión. | UN | وفيما يتعلق بالمشروع قيد النظر، أعربت بعض المنظمات غير الحكومية عن أراء شبيهة بتلك التي سُمعت في الجلسة الحالية. |
Sr. Asayesh Talab (República Islámica del Irán) (habla en inglés): He tomado la palabra para explicar la posición de mi delegación en lo que respecta al proyecto de resolución A/C.1/64/L.1/Rev.1. | UN | السيد أسايش تالاب (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): أخذت الكلمة لشرح موقف وفد بلدي إزاء مشروع القرار A/C.1/64/L.1/Rev.1. |