La única ayuda recibida en esa esfera fue la muy limitada que prestaron en los últimos seis años algunas organizaciones humanitarias. | UN | والمساعدة الوحيدة المتوفرة في هذه المجالات هي المساعدة المحدودة للغاية التي قدمتها المنظمات اﻹنسانية خلال السنوات الست الماضية. |
en los últimos seis años se han llevado a cabo a nivel mundial unos 1.000 programas de acción. | UN | وقد تم تنفيذ ما يقرب من 000 1 برنامج عمل في المجموع على الصعيد العالمي خلال السنوات الست الماضية. |
De hecho, en los últimos seis años los venezolanos han participado en ocho procesos democráticos, entre referendos y elecciones. | UN | وفي الحقيقة، شاركت فنزويلا في السنوات الست الماضية في ثمانية ممارسات ديمقراطية، من بينها استفتاءات وانتخابات. |
Consideramos que el texto de este año es simbólico en muchas maneras de lo que se ha logrado en los últimos seis años. | UN | ونرى أن نص هذا العام يرمز من وجوه كثيرة إلى ما تم تحقيقه على مدى السنوات الست الماضية. |
La finalidad de la visita era reunir información sobre una serie de asesinatos de mujeres jóvenes ocurridos en la zona en los últimos seis años. | UN | وكان الغرض من زيارتها جمع المعلومات عن مجموعة من عمليات اغتيال شابات في السنوات الست الأخيرة في تلك المنطقة. |
En la actualidad, demasiados países no responden todavía a este imperativo, pero en total, en los últimos seis años la tendencia es positiva, y eso es lo que importa. | UN | وهناك عدد كبير للغاية من البلدان لا يلبي هذه الضرورة لكن الاتجاه السائد خلال السنوات الست الأخيرة إيجابي في مجمله، وهذا أمر أساسي. |
La pérdida de más del 17% de los médicos y del 21% de los enfermeros del país en los últimos seis años ha ocasionado una gran escasez de personal y ha socavado el nivel de profesionalismo. | UN | وأدت خسارة ما يربو على 17 في المائة من أطباء البلاد و 21 في المائة من ممرضيه خلال السنوات الست الماضية إلى نقص شديد في الموظفين والى إضعاف المستويات المهنية. |
El Gobierno informó que en los últimos seis años la tasa de mortalidad relacionada con el SIDA había disminuido en un 50%. | UN | وأفادت الحكومة بأن معدل الوفيات الناجمة عن الإصابة بالإيدز قد انخفض خلال السنوات الست الماضية بنسبة قدرها 50 في المائة. |
Según la revista Landmine Monitor, una fuente fiable, tan sólo quedan dos países que han seguido utilizándolas en los últimos seis años. | UN | وحسب منظمة رصد الألغام الأرضية، وهي هيئة موثوق بها، لم يواصل استخدام هذه الألغام إلا بلدين خلال السنوات الست الماضية. |
en los últimos seis años el uso en la India disminuyó en aproximadamente un 20%. | UN | وقد انخفض الاستخدام في الهند بنحو 20 ٪ خلال السنوات الست الماضية. |
:: Ha aumentado ininterrumpidamente en los últimos seis años el porcentaje de trabajadoras | UN | :: استمرار ارتفاع النسبة المئوية للنساء في اليد العاملة في السنوات الست الماضية |
en los últimos seis años, la Conferencia de Desarme no ha sido un instrumento de multilateralismo eficaz. | UN | ولم يكن مؤتمر نزع السلاح في السنوات الست الماضية أداة لتعددية الأطراف الفعالة. |
El Estado Parte también deberá facilitar al Comité datos más detallados sobre las condenas de muerte impuestas y las ejecuciones llevadas a cabo en los últimos seis años. | UN | وكذلك ينبغي للدولة الطرف أن تزود اللجنة بمزيد من البيانات المفصَّلة فيما يتعلق بأحكام الإعدام المفروضة وحالات الإعدام التي نُفذت في السنوات الست الماضية. |
El oscuro panorama del conflicto armado y la lucha civil en África ha cambiado de forma drástica y positiva en los últimos seis años. | UN | وقد تغيرت الصورة المظلمة للصراع المسلح والحروب الأهلية في أفريقيا بشكل ملحوظ وإيجابي على مدى السنوات الست الماضية. |
Debemos reconocer que en los últimos seis años la realidad internacional ha cambiado. | UN | وعلينا أن نقر بأن الواقع الدولي قد تغير على مدى السنوات الست الماضية. |
Entre los hombres, la actividad física no ha variado mucho en los últimos seis años. | UN | ولم يتغير النشاط البدني بين الرجال بصورة كبيرة في السنوات الست الأخيرة. |
La tendencia de los hombres a practicar una actividad física no ha cambiado de manera considerable en los últimos seis años. | UN | ولم يشهد النشاط الجسدي للرجال تغيرا ملحوظاً في السنوات الست الأخيرة. |
La Junta considera que las directrices deben ser actualizadas y revisadas a la luz de la experiencia acumulada por el ACNUR en los últimos seis años. | UN | ويعتقد المجلس أنه حان الوقت لتحديث التوجيهات وإعادة النظر فيها في ضوء الخبرة التي اكتسبتها المفوضية خلال السنوات الست الأخيرة. |
¿Por eso es que no te he visto en los últimos seis años? | Open Subtitles | ألهذا السبب لم أرك خلال الأعوام الستة الماضية ؟ |
en los últimos seis años, el gasto total en el sector de la enseñanza oficial ascendió a 297,7 millones de dólares, de los cuales el 60% proviene de los donantes. | UN | وخلال السنوات الست الماضية بلغ مجموع الإنفاق على قطاع التعليم الرسمي 297.7 مليون دولار، جاء 60 في المائة منها من المتبرعين. |
en los últimos seis años, más de la mitad de las provincias del Afganistán han sufrido una sequía grave. | UN | وعلى مدى السنوات الست الماضية عانى أكثر من نصف أقاليم أفغانستان من الجفاف الشديد. |
En la mayoría de los casos, las investigaciones policiales llevadas a cabo en los últimos seis años sobre incidentes de violencia con implicación de colonos se han dado por terminadas sin una acusación formal. | UN | وقد أنهيت غالبية التحريات التي أجرتها الشرطة بالنسبة لأحداث العنف من جانب المستوطنين على مدى السنوات الست الأخيرة دون توجيه أي اتهام. |
Reconociendo la larga experiencia y los amplios conocimientos especializados de la ONUDI en la promoción del desarrollo industrial en esos países y, en especial, los éxitos logrados en la prestación de servicios de cooperación técnica en los últimos seis años con mecanismos como los programas integrados y los marcos de servicios para los países, así como diversos proyectos e iniciativas temáticas, | UN | وإذ يدرك ما لدى اليونيدو من تجربة واسعة وخبرة فنية وفيرة في تعزيز التنمية الصناعية في تلك البلدان، وخصوصا ما حققته من نجاحات في تقديم خدمات التعاون التقني أثناء السنوات الست الماضية من خلال آليات مثل البرامج المتكاملة والمخططات الاطارية للخدمات القطرية والمشاريع المنفردة والمبادرات المواضيعية، |
Y en los últimos seis años estuve serviendo en varios... | Open Subtitles | وفي السنوات الست الماضية خدمت في مختلف... |
en los últimos seis años ha aumentado un 70% y ha alcanzado un total de 3.800 millones de dólares. | UN | وعلى مدى الأعوام الستة الماضية زادت تلك المعونات بنسبة 70 في المائة لتصل إلى 3.8 بلايين دولار. |
En el año 2010, el Ministerio de Educación, dio cuenta de un total de 10.978.743 personas matriculadas en educación básica y media, de los cuales el 50% son niñas; cifra que se ha mantenido en los últimos seis años. | UN | ففي عام 2010()، أفادت تقارير وزارة التعليم أن مجموع التلاميذ الملتحقين بالتعليم الابتدائي والثانوي بلغ 743 978 10 تلميذا، 50 في المائة منهم من البنات. وظل هذا الرقم مستقرا خلال السنوات الستة الماضية. |
44. La estrategia de movilización de recursos del ONU-Hábitat se ha traducido en un aumento sostenido de recursos en los últimos seis años. | UN | 44 - وأوضحت أن استراتيجية حشد الموارد لصالح موئل الأمم المتحدة نجم عنها زيادة مطردة في الموارد على مدار السنوات الست الماضية. |
en los últimos seis años la República de Armenia ha continuado con su agresión contra mi país. | UN | طوال السنوات الست الماضية راحت جمهورية أرمينيا تواصل عدوانها على بلدي. |