"en los asentamientos de la ribera occidental" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مستوطنات الضفة الغربية
        
    • في مستوطنات في الضفة الغربية
        
    • في المستوطنات في الضفة الغربية
        
    Al mismo tiempo, fuentes de prensa indicaron que centenares de familias judías que vivían en los asentamientos de la Ribera Occidental habían comenzado a organizarse en una asociación especial que tenía por objetivo preparar su partida a cambio de indemnización. UN وفي الوقت ذاته، أشارت المصادر الصحفية إلى أن مئات من اﻷسر اليهودية التي تقطن في مستوطنات الضفة الغربية قد بدأت تنظم نفسها في رابطة خاصة تهدف إلى الاستعداد لمغادرتهم مقابل تعويض.
    A ese respecto, se dio a conocer que el inicio de construcciones en los asentamientos de la Ribera Occidental había aumentado en 105% en 1998, según cifras de la Junta Central de Estadística de Israel. UN وكشفت بعض اﻷنباء المتصلة بذلك عن أن عدد حالات الشروع في البناء في مستوطنات الضفة الغربية ارتفع في عام ١٩٩٨ بنسبة ١٠٥ في المائة طبقا لﻷرقام التي أذاعها مكتب اﻹحصاء المركزي اﻹسرائيلي.
    Las propuestas de licitación que se publicarían respecto de los lotes en los asentamientos de la Ribera Occidental incluían 500 viviendas en Ariel, 500 en Alfa Menashe y 400 en el ultraortodoxo asentamiento de Emanuel. UN وتشتمل المناقصة المراد إعلانها بشأن قطع اﻷرض في مستوطنات الضفة الغربية ٥٠٠ وحدة في آرييل و ٥٠٠ في ألفا مناشي، و ٤٠٠ في مستوطنة عمانوئيل لغلاة اليهود اﻷرثوذوكس.
    También visitó nuevas zonas en construcción en los asentamientos de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN وزار أيضاً مناطق فيها مباني جديدة في مستوطنات في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Según el informe, en 1994 el Ministerio asignó 140 millones de shekels a obras de desarrollo de infraestructura y construcción en los asentamientos de la Ribera Occidental. UN واستنادا إلى التقرير المذكور، خصصت الوزارة ١٤٠ مليون شيكل خلال عام ١٩٩٤، لتطوير وبناء الهياكل اﻷساسية في المستوطنات في الضفة الغربية.
    Según la Fundación para la Paz en el Oriente Medio, en enero y febrero de 2010 se estaban construyendo cerca de 4.000 unidades de vivienda en los asentamientos de la Ribera Occidental. UN 45 - وأفادت مؤسسة السلام في الشرق الأوسط بأن 000 4 وحدة سكنية تقريبا كانت قيد البناء في مستوطنات الضفة الغربية خلال شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2010.
    40. El 3 de febrero de 1994 se informó de que Moshe Shahal, Ministro de Policía de Israel, había inaugurado una primera unidad de la guardia civil en los asentamientos de la Ribera Occidental. UN ٤٠ - وورد في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤ أن وزير الشرطة الاسرائيلي موشي شاحال دشن أول وحدة للحرس المدني في مستوطنات الضفة الغربية.
    En la práctica, fuentes del Parlamento israelí han confirmado que 600 familias de colonos judíos han abandonado voluntariamente sus viviendas en los asentamientos de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza desde la firma del Acuerdo de Oslo. UN ١٦ - ومن الناحية العملية، أكدت مصادر البرلمان اﻹسرائيلي أن ٦٠٠ من أسر المستوطنين اليهود هجرت منازلها طوعا في مستوطنات الضفة الغربية وقطاع غزة منذ توقيع اتفاق أوسلو.
    El Canal Uno de televisión israelí informó en junio de 1998 que había 3.600 casas rodantes, 1.400 de las cuales estaban vacías, estacionadas en los asentamientos de la Ribera Occidental y también se informó que estaban vacíos 1.700 apartamentos de propiedad estatal. UN ١٥ - وقـد ذكرت القنـاة اﻷولى للتلفـزة اﻹسرائيلية فــي حزيران/يونيه ١٩٩٨ أنه يوجد ٦٠٠ ٣ منزل متنقل - من بينها ٤٠٠ ١ منزل خال - في مستوطنات الضفة الغربية. وأفيد أيضا أن ٧٠٠ ١ شقة تملكها الدولة خالية.
    El 16 de octubre de 1998, se dictó una orden militar que permitía al Ministerio del Medio Ambiente de Israel adoptar medidas para hacer cumplir la normativa israelí en los asentamientos de la Ribera Occidental. UN وفي ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، صدر أمر عسكري يتيح لوزارة البيئة اﻹسرائيلية اتخاذ إجراءات إنفاذية وإعمال القوانين البيئية اﻹسرائيلية في مستوطنات الضفة الغربية.
    El 10 de mayo, el Comité de Finanzas del Knesset aprobó la transferencia de unos 13 millones de nuevos shekels para financiar la infraestructura de construcción en los asentamientos de la Ribera Occidental y Jerusalén. UN ٦٩ - وفي ١٠ أيار/ مايو، وافقت لجنة المالية بالكنيست على تحويل مبلغ يناهز ١٣ مليون شاقل إسرائيلي جديد لتمويل تشييد البنية اﻷساسية في مستوطنات الضفة الغربية وفي القدس.
    Al parecer, la Autoridad Palestina ha considerado la posibilidad de responder mediante la promulgación de una directiva que prohíba que los palestinos trabajen en los asentamientos de la Ribera Occidental. UN وذُكر أن السلطة الفلسطينية فكرت في الرد بإصدار توجيه يحظر على الفلسطينيين العمل في مستوطنات الضفة الغربية().
    Al parecer, la Autoridad Palestina ha considerado la posibilidad de responder mediante la promulgación de una directiva que prohíba que los palestinos trabajen en los asentamientos de la Ribera Occidental. UN وذُكر أن السلطة الفلسطينية فكرت في الرد بإصدار توجيه يحظر على الفلسطينيين العمل في مستوطنات الضفة الغربية().
    Las oficinas de Israel publicitan propiedades y venden viviendas situadas en los asentamientos de la Ribera Occidental. UN وتتولى الفروع الإسرائيلية الإعلان عن الممتلكات المعروضة للبيع وتنفيذ عمليات بيع المساكن في مستوطنات الضفة الغربية().
    Fuentes de prensa indicaron también que en 1995, el Gobierno había construido en los asentamientos de la Ribera Occidental 1.800 viviendas, 1.528 de las cuales se encontraban en asentamientos cercanos a Jerusalén y 272 en el resto de los asentamientos de la Ribera OccidentalAl-Quds, 7 de marzo de 1996. UN ٤٣ - وأشارت المصادر الصحفية الى أنه خلال عام ١٩٩٥ وصلت أنشطة البناء الحكومية في مستوطنات الضفة الغربية الى ٨٠٠ ١ وحدة سكنية منها ٥٢٨ ١ وحدة في مستوطنات متاخمة للقدس و ٢٧٢ وحدة في سائر مستوطنات الضفة الغربية)٤٧(.
    Según las cifras compiladas por la Oficina del Primer Ministro13 se han vendido ya cerca del 80% de las 4.000 a 5.000 viviendas que se empezaron a construir en los asentamientos de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza durante 1997. UN ١٣ - ووفقا لﻷرقام التي جمعها مكتب رئيس الوزراء، فقد بيع قرابة ٨٠ في المائة من الوحدات السكنية التي بدأ تشييدها في مستوطنات الضفة الغربية وقطاع غزة خلال عام ١٩٩٧ والتي يتراوح عددها ما بين ٠٠٠ ٤ و ٠٠٠ ٥ وحدة)١٣(.
    Durante los primeros seis meses del Gobierno del Sr. Barak, el Ministerio de Vivienda publicó licitaciones para la construcción de 3.196 nuevas unidades en los asentamientos de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, excluyendo a Jerusalén oriental, una tasa mayor que las medias anuales11. UN وطرحت وزارة الإسكان عطاءات لتشييد 196 3 وحدة جديدة في مستوطنات الضفة الغربية وقطاع غزة، فيما عدا القدس الشرقية، خلال فترة الأشهر الستة الأولى من حكومة السيد باراك، وهو معدل أعلى من المتوسطات السنوية(11).
    El Relator Especial informó con anterioridad de las actividades de Dexia Israel Bank Limited (Dexia Israel), cuyo accionista mayoritario es el Grupo Dexia, tales como la concesión de préstamos a israelíes residentes en los asentamientos de la Ribera Occidental. UN وكان المقرر الخاص قد أبلغ في تقرير سابق عن أنشطة مصرف دكسيا إسرائيل المحدود (دكسيا إسرائيل) الذي تمتلك مجموعة دكسيا أغلب أسهمه، مثل تقديم القروض لإسرائيليين يعيشون في مستوطنات في الضفة الغربية.
    95. El Ministerio de Vivienda y Planificación de Israel ha planeado 73.000 nuevas viviendas en los asentamientos de la Ribera Occidental. UN 95- وتخطط وزارة الإسكان والتخطيط الإسرائيلية لبناء عدد إضافي من المنازل في المستوطنات في الضفة الغربية قدره 000 73 منزل.
    95. El Ministerio de Vivienda y Planificación de Israel ha planeado 73.000 nuevas viviendas en los asentamientos de la Ribera Occidental. UN 95- وتخطط وزارة الإسكان والتخطيط الإسرائيلية لبناء عدد إضافي من المنازل في المستوطنات في الضفة الغربية قدره 000 73 منزل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus