"en los casos de violencia contra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في حالات العنف ضد
        
    • في قضايا العنف ضد
        
    • في حوادث العنف ضد
        
    • في حالة ارتكاب أعمال عنف ضد
        
    • مع حالات العنف ضد
        
    El Pakistán solicitó información sobre la capacitación y el fortalecimiento de unidades especializadas de la policía para intervenir en los casos de violencia contra la mujer. UN والتمست معلومات عن تدريب وتعزيز وحدات الشرطة المتخصصة في حالات العنف ضد المرأة.
    vi) El uso de armas de fuego y de drogas, alcohol y otras sustancias en los casos de violencia contra la mujer; UN `6` استخدام الأسلحة والمخدرات والكحول وغير ذلك من مواد الإدمان في حالات العنف ضد المرأة؛
    vi) El uso de armas y de drogas, alcohol y otras sustancias en los casos de violencia contra la mujer; UN " ' 6` استخدام الأسلحة والمخدرات والكحول وغير ذلك من مواد الإدمان في حالات العنف ضد المرأة؛
    Párrafos 22 y 23: El Estado debe evitar la aplicación de las disposiciones de las leyes relativas a qisas y diyat en los casos de violencia contra la mujer UN الفقرتان 22 و23: يجب أن تكفل الدولة عدم تطبيق أحكام القصاص والدية في قضايا العنف ضد المرأة
    d) Conciban y patrocinen programas sostenibles de prevención y tratamiento del abuso del alcohol y otras sustancias, en vista de la frecuente concurrencia del abuso de esas otras sustancias en los casos de violencia contra la mujer; UN (د) تصميم ورعاية برامج مستدامة لمنع تعاطي الكحول وسائر مواد الإدمان وعلاجه، بالنظر إلى الوجود المتكرر لعامل تعاطي مواد الإدمان في حوادث العنف ضد المرأة؛
    vi) El uso de armas y de drogas, alcohol y otras sustancias en los casos de violencia contra la mujer; UN ' 6` استخدام الأسلحة والمخدرات والكحول وغير ذلك من مواد الإدمان في حالات العنف ضد المرأة؛
    vi) El uso de armas de fuego y de drogas, alcohol y otras sustancias en los casos de violencia contra la mujer; UN `6` استخدام الأسلحة والمخدرات والكحول وغير ذلك من مواد الإدمان في حالات العنف ضد المرأة؛
    vi) El uso de armas y de drogas, alcohol y otras sustancias en los casos de violencia contra la mujer; UN ' 6` استخدام الأسلحة والمخدرات والكحول وغير ذلك من مواد الإدمان في حالات العنف ضد المرأة؛
    vi) El uso de armas y de drogas, alcohol y otras sustancias en los casos de violencia contra la mujer; UN " ' 6` استخدام الأسلحة والمخدرات والكحول وغير ذلك من مواد الإدمان في حالات العنف ضد المرأة؛
    vi) El uso de armas y de drogas, alcohol y otras sustancias en los casos de violencia contra la mujer; UN ' 6` استخدام الأسلحة والمخدرات والكحول وغير ذلك من مواد الإدمان في حالات العنف ضد المرأة؛
    vi) El uso de armas y de drogas, alcohol y otras sustancias en los casos de violencia contra la mujer; UN " ' 6` استخدام الأسلحة والمخدرات والكحول وغير ذلك من مواد الإدمان في حالات العنف ضد المرأة؛
    Observa la inexistencia de jurisprudencia a este respecto, pero alega que el Comité puede ofrecer protección en los casos de violencia contra la mujer. UN وتشير إلى عدم وجود أي سوابق قضائية في هذا الصدد، بيد أنها تدعي أنه يمكن للجنة أن توفر الحماية في حالات العنف ضد المرأة.
    Pregunta si el Gobierno está estudiando la posibilidad de prohibir el proceso de mediación en los casos de violencia contra la mujer, dado que éste puede utilizarse como medio para evitar la presentación de cargos al amparo del Código Penal. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة قد نظرت في إمكان منع عملية التوسط في حالات العنف ضد المرأة، حيث أن ذلك يمكن أن يستخدم كوسيلة للتهرب من التهم الجنائية.
    41. Por lo que respecta a la mediación en los casos de violencia contra la mujer, la cultura dominicana desempeña un papel importante. UN 41 - وفيما يتعلق بالوساطة في حالات العنف ضد المرأة، لعبت الثقافة الدومينيكية دورا هاما.
    110. En cuanto a la impunidad en los casos de violencia contra la mujer, la delegación señaló que las leyes y disposiciones del Código Penal no discriminaban a la mujer; por el contrario, en algunos casos, cuando la víctima era una mujer, las sanciones eran más severas. UN 110- وفيما يتعلق بالإفلات من العقاب في قضايا العنف ضد المرأة، ذكر الوفد أن القوانين وأحكام قانون العقوبات لا تميز ضد المرأة؛ بل على العكس، تكون الجزاءات أشد في بعض الحالات عندما تكون الضحية امرأة.
    Además, el Código Penal (cap. 22) también incluye disposiciones a las que se puede recurrir en los casos de violencia contra la mujer. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن أيضا قانون العقوبات (الفصل 22) أحكاما يمكن الاحتجاج بها في قضايا العنف ضد المرأة.
    Asimismo, trabajamos en iniciativas como Meri Shakti Meri Beti que prestan especial atención a la cuestión de los abortos en función del sexo del feto y que también ofrecen asesoramiento y apoyo en los casos de violencia contra la mujer a través de nuestros centros de intervención en casos de crisis. UN وإلى جانب ذلك، فإننا نعمل من أجل مبادرات مثل مبادرة ميري شاكتي ميري بيتي التي تتناول مسألة الإجهاض الانتقائي، ونقدم أيضاً المشورة والدعم في قضايا العنف ضد المرأة عن طريق مراكز التدخل في الأزمات التابعة لنا.
    d) Diseñen y patrocinen programas sostenibles de prevención y tratamiento del alcoholismo y otras adicciones, en vista de que la adicción a sustancias es muy presente en los casos de violencia contra la mujer; UN " (د) تصميم ورعاية برامج مستدامة لمنع تعاطي الكحول وسائر مواد الإدمان وعلاجه، بالنظر إلى الوجود المتكرر لعامل تعاطي مواد الإدمان في حوادث العنف ضد المرأة؛
    d) Diseñen y patrocinen programas sostenibles de prevención y tratamiento del alcoholismo y otras adicciones, en vista de que la adicción a sustancias está muy presente en los casos de violencia contra la mujer; UN (د) تصميم ورعاية برامج مستدامة لمنع تعاطي الكحول وسائر مواد الإدمان وعلاجه، بالنظر إلى الوجود المتكرر لعامل تعاطي مواد الإدمان في حوادث العنف ضد المرأة؛
    El Comité lamenta también que el Estado parte no haya desarrollado todavía instrumentos estadísticos para recopilar los datos relativos a las denuncias presentadas en los casos de violencia contra la mujer (arts. 2, 3 y 26). UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وضع الدولة الطرف حتى الآن أداةً إحصائية تمكِّن من تصنيف الشكاوى المقدمة في حالة ارتكاب أعمال عنف ضد المرأة (المواد 2 و3 و26).
    Los médicos de Arabia Saudita y los jueces de los Emiratos Árabes Unidos que intervienen en los casos de violencia contra la mujer también reciben capacitación especializada. UN والأطباء في المملكة العربية السعودية والقضاة في الإمارات العربية المتحدة الذين يتعاملون مع حالات العنف ضد المرأة يتلقون تدريبا متخصصا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus