"en los colegios electorales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مراكز الاقتراع
        
    • في مراكز التصويت
        
    Por último, el Tribunal de Apelación supervisa las elecciones propiamente dichas mediante sus delegados o agentes en los colegios electorales. UN وقامت محكمة الاستئناف في المرحلة الثالثة برصد الانتخابات ذاتها عن طريق مندوبيها أو وكلائها في مراكز الاقتراع.
    La provisión de servicios adecuados de seguridad en los colegios electorales constituye otra forma de abordar la cuestión. UN ويعد توفير الأمن المناسب في مراكز الاقتراع وسيلة أخرى لمعالجة هذه المسألة.
    Además se informó de que se habían colocado carteles en favor de la Constitución en los colegios electorales y de que los administradores de éstos habían presionado a los electores para que votaran sí a la Constitución. UN كما ترددت روايات عن تعليق ملصقات موالية للدستور، في مراكز الاقتراع وقيام المسؤولين عن مراكز الاقتراع، بممارسة الضغوط على الناخبين للتصويت تأييداً للدستور.
    Una salvaguarda del proceso electoral era la presencia de observadores y representantes de los candidatos en los colegios electorales. UN 20 - وتمثلت إحدى ضمانات العملية الانتخابية في وجود المراقبين ومندوبي المرشحين في مراكز الاقتراع.
    Por lo general, los electores votan personalmente en los colegios electorales especialmente establecidos con ese fin. UN وكقاعدة عامة، يدلي الناخبون بأصواتهم شخصيا في مراكز التصويت المنشأة خصيصا لهذا الغرض.
    Estas barreras van desde el desconocimiento del derecho a votar hasta el suministro de información inaccesible, pasando por las barreras físicas en los colegios electorales. UN ومن تلك العقبات انعدام الوعي بالحق في التصويت، وتعذر الحصول على المعلومات المتعلقة بالانتخابات، والمعوقات المادية في مراكز الاقتراع.
    Solo debería recurrirse a las modalidades de votación alternativas cuando a estas personas les resulte imposible, o extremadamente difícil, votar en los colegios electorales como el resto de los ciudadanos. UN ولا ينبغي اللجوء إلى طرق التصويت البديلة إلا عندما يتعذر على الأشخاص ذوي الإعاقة الإدلاء بأصواتهم في مراكز الاقتراع كغيرهم أو عندما ينطوي ذلك على صعوبة بالغة بالنسبة لهم.
    En toda Bosnia y Herzegovina, los observadores informaron de grandes multitudes que trataban de votar en los colegios electorales para ausentes. UN ١٧ - أفاد المراقبون في أرجاء البوسنة والهرسك عن وجود مجموعات كبيرة من جماهير الناخبين الذين كانوا يحاولون اﻹدلاء بأصواتهم في مراكز الاقتراع الغيابي.
    Si bien las medidas de seguridad en los colegios electorales ordinarios eran en general satisfactorias, en algunos de los colegios para ausentes se registraron problemas importantes para controlar a la multitud y garantizar la seguridad de los votantes, y las votaciones tuvieron que suspenderse durante algún tiempo o prolongarse. UN ومع أن ترتيبات اﻷمن في مراكز الاقتراع العادية كانت مرضية بصورة عامة، حدثت مشاكل كثيرة تتعلق بالسيطرة على الجماهير الغفيرة وسلامة الناخبين في بعض مراكز الاقتراع الغيابي وتعين وقف أو تمديد التصويت لفترة من الزمن.
    El 8 de septiembre de 2009, la Comisión de Quejas Electorales ordenó a la Comisión Electoral Independiente que realizara una comprobación y un recuento de votos en los colegios electorales sobre los que había indicios de irregularidades graves. UN وفي 8 أيلول/سبتمبر 2009، أوعزت لجنة الشكاوى الانتخابية إلى لجنة الانتخابات المستقلة بإجراء مراجعة وإعادة لفرز الأصوات في مراكز الاقتراع التي ظهرت فيها مؤشرات عن حدوث مخالفات انتخابية خطيرة.
    58. Solo debería recurrirse a las modalidades de votación alternativas cuando a las personas con discapacidad les resulte imposible, o extremadamente difícil, votar en los colegios electorales como el resto de los ciudadanos. UN 58- ولا ينبغي اللجوء إلى الطرق البديلة للتصويت إلا عندما يتعذر على الأشخاص ذوي الإعاقة الإدلاء بأصواتهم في مراكز الاقتراع كغيرهم أو عندما ينطوي ذلك على صعوبة بالغة بالنسبة لهم.
    A fin de eliminar posibles irregularidades, la Comisión Electoral Independiente, con el apoyo de las Naciones Unidas, ha adoptado un conjunto amplio de medidas de lucha contra el fraude, como la remoción de más de 6.000 funcionarios electorales anteriores y el aumento de las medidas dirigidas a combatir el fraude en los colegios electorales donde se registró la mayor parte de las irregularidades en las últimas tres elecciones. UN 11 - وأرست اللجنة الانتخابية، بدعم من الأمم المتحدة، مجموعة واسعة النطاق من تدابير الحد من حالات الغش، للتصدي لما يمكن أن يقع من مخالفات، وذلك من قبيل عزل ما يزيد عن 000 6 من موظفي الاقتراع السابقين وتعزيز تدابير الحد من حالات الغش في مراكز الاقتراع التي شهدت أكبر عدد من المخالفات على مدى الانتخابات الثلاثة الماضية.
    La Junta acreditó a la Asociación de Organizaciones de la Sociedad Civil de Etiopía para asignar observadores electorales en los colegios electorales y ofreció formación a esos observadores. UN واعتمد المجلس الجمعية الإثيوبية لمنظمات المجتمع المدني لتعيين مراقبين للانتخابات في مراكز التصويت وهو يوفر لهؤلاء المراقبين التدريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus