"en los consejos de administración de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مجالس إدارة
        
    • في مجالس إدارات
        
    • وفي مجالس إدارة
        
    • وفي مجالس إدارات
        
    La segunda recomendación reforzaba la presencia y el papel de los administradores independientes no ejecutivos en los consejos de administración de las empresas cotizadas en bolsa. UN وقد عززت التوصية الثانية وجود ودور المدراء المستقلين غير التنفيذيين في مجالس إدارة الشركات المسجَّلة في البورصة.
    Se ha reforzado la representación en función del género en los consejos de administración de las empresas de propiedad pública mediante el establecimiento de cuotas mínimas obligatorias para cada sexo. UN وازداد تمثيل النساء في مجالس إدارة شركات القطاع العام نتيجة لفرض حد أدنى من الحصص لكل من الجنسين فيها.
    La Comisión de Derechos Humanos vigila el nivel de participación de la mujer en los consejos de administración de las empresas de la Bolsa de Nueva Zelandia. UN وترصد لجنة حقوق الإنسان مستوى مشاركة النساء في مجالس إدارة شركات سوق الأسهم المالية في نيوزيلندا.
    Posteriormente, la representación de las mujeres en los consejos de administración de las empresas estatales había aumentado. UN ونتيجة لذلك، ازداد تمثيل المرأة في مجالس إدارات المؤسسات الحكومية.
    En el contexto de barreras institucionales muy arraigadas, las medidas especiales de carácter temporal constituyen una estrategia probada para aumentar la representación de la mujer en la política nacional y local, así como en los consejos de administración de las empresas. UN وفي سياق الحواجز المؤسسية الراسخة، توفر التدابير الخاصة المؤقتة استراتيجية أثبتت جدواها في زيادة تمثيل المرأة في السياسة الوطنية والمحلية وفي مجالس إدارة الشركات.
    Los gobiernos deberían adoptar medidas apremiantes en favor de la paridad en los órganos decisorios de los sectores económico y financiero, en los consejos de administración de las empresas y en las asambleas cuyos miembros son elegidos por votación. UN وينبغي للحكومات إتخاذ تدابير ملزمة لتحقيق التوازن بين الجنسين في هيئات صنع القرار في القطاع الاقتصادي والمالي، وفي مجالس إدارات الشركات والمجالس المنتخبة.
    La representación en los consejos de administración de los respectivos órganos y organismos de las Naciones Unidas es otro tema importante que se encuentra ante la Asamblea General en este período de sesiones, en el contexto de la reforma, la reestructuración y la revitalización de la Organización en todos sus aspectos. UN إن التمثيل في مجالس إدارة وكالات وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة موضوع هام آخر معروض على الجمعية العامة في هذه الدورة، في سياق إصلاح اﻷمم المتحدة وإعادة هيكلتها وإنعاشها من جميع الجوانب.
    Se trata de garantizar una representación más equilibrada de las mujeres y los hombres en los consejos de administración de las empresas públicas y en los consejos laborales. UN والأمر يتمثل، في هذا الصدد، في كفالة تمثيل أكثر توازنا للنساء والرجال في مجالس إدارة المؤسسات الحكومية والمجالس العمالية.
    Igualmente regula la participación de las mujeres en los consejos de administración de las sociedades mercantiles, estableciendo un plazo de 8 años para alcanzar una presencia equilibrada a todas aquellas sociedades obligadas a presentar cuenta de pérdidas y ganancias. UN ويحكم القانون أيضا مشاركة المرأة في مجالس إدارة الشركات التجارية، فيحدد مدة طولها ثمان سنوات لكي يحقق تشكيلا متوازنا في جميع الشركات المطالبة بتقديم بيانات مالية.
    En 2004, el porcentaje de mujeres en los consejos de administración de las empresas del IBEX 35 era del 2,58%, mientras que en 2007 era del 6,43%. UN وفي عام 2004، كانت النسبة المئوية للنساء في مجالس إدارة الشركات من واقع مؤشر آيبكس المؤلف من 35 شركة هو 2.58 في المائة، بينما كان في عام 2007 قد بلغ 6.43 في المائة.
    Una orden encaminada a asegurar la participación equilibrada de mujeres y hombres en los consejos de administración de los organismos pararregionales de derecho o interés público. UN أمر يرمي إلى ضمان التوازن في تمثيل المرأة والرجل في مجالس إدارة الهيئات شبه الإقليمية ذات القانون العام أو المصلحة العامة.
    Se han realizado esfuerzos por aumentar la proporción de mujeres en los consejos de administración de las empresas del Estado y en las empresas cotizadas en bolsa con participación mayoritaria del Estado, de conformidad con los objetivos establecidos en el Programa de igualdad del Gobierno. UN وبُذلت جهود لزيادة حصة المرأة في مجالس إدارة الشركات المملوكة للدولة والشركات المسجلة المملوكة في معظمها للدولة من خلال تحقيق الأهداف المنصوص عليها في برنامج المساواة الحكومي.
    Además, el uso de cuotas para luchar contra la infrarrepresentación de la mujer en los consejos de administración de las empresas ha ido ganando terreno, especialmente en los países desarrollados; y allá donde se han puesto en práctica, han dado resultados rápidamente. UN ويضاف إلى ذلك أن استخدام الحصص في التصدي لنقص تمثيل النساء في مجالس إدارة الشركات قد اكتسب أرضا، لا سيما في البلدان المتقدمة، وأنها قد أظهرت نتائجها بسرعة حيثما جرى استخدامها.
    creación de Secretarías de las Mujeres en los consejos de administración de las cooperativas UN (ر) إنشاء أمانات للمرأة في مجالس إدارة التعاونيات
    8. Insta a los Estados miembros a que, cuando propongan candidatos para que los representen en los consejos de administración de esos órganos, elijan a personas experimentadas y declara que es muy conveniente precisar los criterios de selección que se utilicen; UN 8 - يحث الدول الأعضاء عند ترشيح من يمثلها في مجالس إدارة تلك الأجهزة أن يكونوا ممن لهم صلة أو خبرة في مجال أنشطة تلك الأجهزة، وحبذا لو وضعت شروط تحدد ممن تنتخبهم دولهم لتميلها في تلك المجالس.
    Insta a los Estados miembros a que, cuando propongan candidatos para que los representen en los consejos de administración de esos órganos, elijan a personas experimentadas en las actividades de los órganos y declara que es sumamente conveniente precisar los criterios de selección que se utilicen para elegir a los representantes en tales reuniones; UN 11 - يحث الدول الأعضاء عند ترشيح من يمثلها في مجالس إدارة تلك الأجهزة أن تختار ممن لهم صلة أو خبرة في مجال أنشطة تلك الأجهزة، وحبذا لو وضعت شروطا لاختيار الدول لمن يمثلها في تلك المجالس.
    El último período ha sido testigo de la integración en los consejos de administración de las sociedades anónimas de un gran número de mujeres, algunas de las cuales han llegado a ocupar su presidencia. UN وقد لوحظ في الفترة الأخيرة دخول عدد من النساء في مجالس إدارات الشركات المساهمة، حيث وصلت بعضهن إلى رئاسة مجلس الإدارة.
    En general, las mujeres están subrepresentadas en los consejos de administración de las instituciones paraestatales. UN والمرأة عموماً ممثلة تمثيلاً منخفضاً أيضاً في مجالس إدارات الهيئات شبه الحكومية.
    La Comisión Nacional de Derechos Humanos ha presionado siempre para que se nombre a más mujeres en los consejos de administración de las empresas de propiedad estatal y los órganos públicos. UN وحثت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان دائماً على تعيين المزيد من النساء في مجالس إدارات الشركات المملوكة للدولة والهيئات النظامية.
    El Estado parte debería también buscar la manera de seguir apoyando la participación de la mujer en los puestos de alto nivel y de gestión y en los consejos de administración de las empresas privadas mediante el fomento de la cooperación y el diálogo con socios del sector privado. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تسعى إلى إيجاد سبل كفيلة بزيادة دعم مشاركة المرأة في المناصب الرفيعة المستوى والإدارية وفي مجالس إدارة الشركات الخاصة، عن طريق تعزيز التعاون والحوار مع الشركاء في القطاع الخاص.
    El Estado parte debería también buscar la manera de seguir apoyando la participación de la mujer en los puestos de alto nivel y de gestión y en los consejos de administración de las empresas privadas mediante el fomento de la cooperación y el diálogo con socios del sector privado. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تسعى إلى إيجاد سبل كفيلة بزيادة دعم مشاركة المرأة في المناصب الرفيعة المستوى والإدارية وفي مجالس إدارة الشركات الخاصة، عن طريق تعزيز التعاون والحوار مع الشركاء في القطاع الخاص.
    Habida cuenta de la Observación general Nº 28 (2000) del Comité sobre el artículo 3 (igualdad de derechos entre hombres y mujeres), el Estado parte debería buscar formas de alentar más la participación de la mujer en puestos de alto nivel y de gestión y en los consejos de administración de empresas privadas, mediante un aumento de la cooperación y el diálogo con los asociados en el sector privado. UN في ضوء تعليق اللجنة العام رقم 28(2000) على المادة 3 (تساوي الرجال والنساء في الحقوق)، ينبغي أن تسعى الدولة الطرف إلى إيجاد سبل لزيادة تشجيع مشاركة المرأة في المناصب العليا والإدارية وفي مجالس إدارات الشركات الخاصة عن طريق تعزيز التعاون والحوار مع الشركاء في القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus