"en los consejos de desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مجالس التنمية
        
    • في المجالس الإنمائية
        
    Se pidió más información sobre la participación de los pueblos indígenas en los Consejos de Desarrollo. UN وطلبت معلومات أخرى عن عضوية السكان اﻷصليين في مجالس التنمية.
    Se pidió más información sobre la participación de los pueblos indígenas en los Consejos de Desarrollo. UN وطلبت معلومات أخرى عن عضوية السكان اﻷصليين في مجالس التنمية.
    A través del Foro, las mujeres han logrado algunos espacios de participación en los Consejos de Desarrollo y han abierto ámbitos de interlocución. UN ومن خلال المنتدى، حققت النساء قدرا من المشاركة في مجالس التنمية وفتحن مجالات للتحاور.
    En correspondencia con los ejes estratégicos de este Plan se diseño e implementó el Programa de Capacitación para Mujeres en los Consejos de Desarrollo Urbano y Rural. UN وبمقتضى المحاور الاستراتيجية لهذه الخطة، جرى وضع وتنفيذ برنامج تدريب المرأة في مجالس التنمية الحضرية والريفية.
    En el ámbito legislativo, uno de los cambios más significativos fue la aprobación, en 2002, de las leyes de descentralización que garantizan la inclusión de representantes indígenas en los Consejos de Desarrollo, foros clave de participación en la elaboración y planificación de políticas de desarrollo a nivel local. UN وتمثل واحد من التغييرات على الساحة القانونية في عام 2002 في التشريع المتعلق باللامركزية الذي يكفل مقاعد لممثلي الشعوب الأصلية في المجالس الإنمائية في التقسيمات الإدارية التي تشكل المؤسسات الرئيسة لوضع السياسات والتخطيط على المستوى المحلي.
    El porcentaje de participación de las mujeres en los Consejos de Desarrollo de la Comunidad es del 20% y en los Consejos de Desarrollo es del 36%. UN وتبلغ نسبة مشاركة المرأة في مجالس التنمية المجتمعية 20 في المائة، وفي المجالس الإنمائية 36 في المائة.
    La integración de los indígenas y las mujeres en los Consejos de Desarrollo es aún débil o inexistente por la discriminación y la no institucionalización de su participación. UN وما زال إدماج الجماعات الأصلية والمرأة في مجالس التنمية ضعيفا أو لا وجود له بسبب التمييز وعدم إضفاء الصفة المؤسسية على هذه المشاركة.
    En este sentido ha realizado actividades de promoción de la participación de las mujeres en los Consejos de Desarrollo a nivel local, regional y nacional, dando a conocer el contenido de la Ley de Consejos de Desarrollo y la forma en de integración de dichos consejos. UN وفي هذا السياق، نفذت أنشطة لتشجيع مشاركة المرأة في مجالس التنمية على الصعيد المحلي والإقليمي والوطني، مع العمل على تعريف مضمون قانون مجالس التنمية وطريقة الانضمام إلى تلك المجالس.
    El diagnóstico ofrece una fotografía del proceso de participación de las mujeres en los Consejos de Desarrollo. UN 149 - ويصور التحليل عملية مشاركة المرأة في مجالس التنمية.
    El proceso de cerrar las brechas de género en los Consejos de Desarrollo a nivel local, ha arrancado en todas las regiones y departamentos del país. UN 332 - إن عملية سدّ الفجوات بين الجنسين في مجالس التنمية على الصعيد المحلي انطلقت في جميع مناطق ومقاطعات البلد.
    Las mujeres gozan de igualdad de oportunidades para participar en los Consejos de Desarrollo de la Comunidad, aunque han participado menos que los hombres y las decisiones más importantes, como la selección de los proyectos, han sido adoptadas por los hombres. UN وتتاح للمرأة فرص متساوية للمشاركة في مجالس التنمية المجتمعية، مع أن مشاركة المرأة كانت أقل من مشاركة الرجل، كما أن معظم القرارات الهامة، مثل اختيار مشاريع للتنفيذ، كانت تتخذ بواسطة الرجل.
    En cuanto a las áreas geográficas en que coinciden las sedes regionales, el personal de la SEPREM y la ONAM trabaja coordinadamente, en particular en cuanto a los esfuerzos en la conformación y funcionamiento de las Comisiones de la Mujer en los Consejos de Desarrollo y en el acompañamiento a las organizaciones de mujeres para la convocatoria y selección de sus representantes ante los Consejos de Desarrollo. UN وفي المناطق الجغرافية التي توجد بها مكاتب لكلتا الهيئتين، يعمل الموظفون التابعون لهما بشكل منسق، خاصة فيما يتعلق بتشكيل وتسيير لجان المرأة في مجالس التنمية وفي مساعدة المنظمات النسائية في استدعاء واختيار ممثليها في مجالس التنمية.
    :: La DEMI brinda asesoría y acompañamiento a mujeres indígenas que participan activamente en los Consejos de Desarrollo local, municipal y departamental. Así como las que participan en las Comisiones de la Mujer para lograr la aprobación de proyectos que beneficien a las mujeres. UN :: توفر هيئة الدفاع المشورة والتوجيه للنساء الأصليات المشتركات بنشاط في مجالس التنمية في المجتمعات المحلية والبلديات والمقاطعات، وكذلك لمن يشتركن في لجان المرأة للمساعدة في اعتماد المشاريع التي تفيد المرأة.
    Como resultado del " Diagnóstico de la Participación de la Mujer en los Consejos de Desarrollo " , elaborado por el Foro Nacional de la Mujer, se pudo establecer la existencia de un total de 326 Mecanismos Municipales de la Mujer (MMMs) a nivel nacional, con desiguales niveles de avance. UN 158 - كان من نتيجة " تحليل مشاركة المرأة في مجالس التنمية " الذي أجراه المنتدى الوطني للمرأة أنه تسنى التأكد من وجود ما مجموعه 326 جهازا بلديا للمرأة على صعيد البلد تختلف من حيث مستوى التقدم.
    La descentralización ha incrementado las oportunidades de participación de la mujer a nivel local, por ejemplo, en los Consejos de Desarrollo de las comunidades, pero en los cargos ministeriales y en los cargos electivos el número de mujeres está disminuyendo de hecho, y los hombres siguen ocupando la mayoría de los puestos de responsabilidad. UN ورغم أن تحقيق اللامركزية قد فتح فرصا لمشاركة المرأة على المستوى المحلي، مثلا في مجالس التنمية المجتمعية، فإن عدد النساء يتناقص بالفعل على المستوى الوزاري ومستوى المناصب التي تُشغل بالانتخاب ولا يزال الرجال يتولون معظم مناصب صنع القرار.
    La Secretaria de Coordinación Ejecutiva (SCEP) y el proyecto TINAMIT prestó asistencia técnica al movimiento de mujeres apoyando el ejercicio de la ciudadanía plena, logrando la capacitación en la incidencia de la mujer en los Consejos de Desarrollo, favoreciendo en 12 departamentos a 5. 027 mujeres. UN 160 - وقام كل من أمانة التنسيق التنفيذي ومشروع تعزيز المجتمع المدني في غواتيمالا بتقديم المشورة التقنية إلى الحركة النسائية دعما للتمتع التام بحق المواطنة، وذلك عن طريق توفير التدريب للمرأة من أجل التأثير في المجالس الإنمائية.
    El Programa de Promoción de los Derechos Humanos contribuyó a reforzar la participación de los pueblos indígenas fomentando la capacidad de sus representantes en los Consejos de Desarrollo en el marco del Programa Alianza con la Sociedad Civil (PASOC) (véanse también párrs. 58 a 60). UN وساعد برنامج تعزيز حقوق الإنسان على توطيد مشاركة الشعوب الأصلية من خلال تنمية قدرات ممثليهم في المجالس الإنمائية القائمة في إطار مشروع باسوك (برنامج الشراكة مع المجتمع المدني) (للمزيد من المعلومات يرجى الاطلاع على الفقرات من 58 إلى 60).
    La cuestión de los mecanismos de consulta, principal motor impulsor del Programa de Promoción de los Derechos Humanos en el contexto de la primera etapa del PASOC, se ha desarrollado reforzando la participación de los pueblos indígenas en los Consejos de Desarrollo existentes (espacios oficiales de consulta sobre políticas nacionales y locales de desarrollo). UN وجرى تطوير عنصر الآلية الاستشارية الذي كان يشكل الزخم الرئيسي لبرنامج تعزيز حقوق الإنسان في سياق المرحلة الأولى من برنامج التحالف، وذلك بتعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في المجالس الإنمائية القائمة (المنتديات الرسمية للاستشارة في مجال السياسات الإنمائية المحلية والوطنية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus