43. La preocupación por salvaguardar la independencia de la Subcomisión fue un tema predominante en los debates del Grupo de Trabajo. | UN | وإن الاهتمام بصون استقلال اللجنة الفرعية كان من المواضيع المهيمنة في مناقشات الفريق العامل. |
43. La preocupación por salvaguardar la independencia de la Subcomisión fue un tema predominante en los debates del Grupo de Trabajo. | UN | وإن الاهتمام بصون استقلال اللجنة الفرعية كان من المواضيع المهيمنة في مناقشات الفريق العامل. |
en los debates del Grupo de Trabajo había ocupado un lugar destacado la dimensión de desarrollo de las cuestiones relativas a la política de la competencia. | UN | وكان البعد الإنمائي للقضايا المثارة أمرا محوريا في مناقشات الفريق العامل. |
4. A continuación se resumen las opiniones expresadas en los debates del Grupo de Trabajo. | UN | ٤ - ويرد أدناه ملخص لﻵراء التي أبديت أثناء مناقشات الفريق العامل . |
Apreciaba los esfuerzos ya hechos por Burkina Faso en el ámbito nacional para responder a las preocupaciones expresadas en los debates del Grupo de Trabajo. | UN | وأعربت السنغال عن تقديرها للجهود التي اضطلعت بها بوركينا فاسو بالفعل على الصعيد الوطني لمواجهة الشواغل التي أثيرت أثناء مداولات الفريق العامل. |
en los debates del Grupo de Trabajo sobre un proyecto de presupuesto para el primer ejercicio económico de la Corte se expresó la preferencia general de celebrar las futuras reuniones en La Haya. | UN | وخلال المناقشات التي جرت داخل الفريق العامل المعني بوضع مشروع ميزانية للفترة المالية الأولى للمحكمة، أُعرب بشكل عام عن تفضيل عقد الاجتماعات اللاحقة في لاهاي. |
La delegación de China está dispuesta a seguir participando de forma activa y constructiva en los debates del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | والوفد الصيني مستعد لمواصلة الاضطلاع بدور نشط، وبطريقة بناءة، في مناقشات الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
La importancia vital de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres como parte esencial de la agenda para el desarrollo después de 2015 ha sido un tema principal y recurrente en los debates del Grupo de Trabajo Abierto. | UN | وكانت الأهمية الحاسمة التي تميز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والتي تعتبر جانباً أساسياً من خطة التنمية لما بعد عام 2015 موضوعاً مهماً ومتكرراً في مناقشات الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
Si consideramos un corto futuro, podemos prever que será necesario que todas las cuestiones, incluyendo la base o el criterio para la selección de todo nuevo miembro, deberán abordarse adecuadamente en los debates del Grupo de Trabajo de composición abierta en 1994. | UN | وإذا ألقينا نظرة على المستقبل القريب، يمكننا أن نتوقع أن جمعيع المسائل، بما في ذلك اﻷسس أو المعايير التي ستستخدم في انتقاء أي أعضاء جدد، ستحتاج الى معالجة وافية في مناقشات الفريق العامل المفتوح العضوية في عام ١٩٩٤. |
Todos los Miembros de las Naciones Unidas considerarán esta actitud como un ejemplo más de que el Consejo no obra de forma abierta ni transparente, problema que repetidamente se ha subrayado en los debates del Grupo de Trabajo de composición abierta de la Asamblea General sobre la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وسوف تلاحظ العضوية العامة لﻷمم المتحدة ذلك باعتبــاره حالة أخــرى مـن حـالات تصرف المجلس بطريقة لم تكن لا منفتحة ولا شفافـة، وهي مشكلة سلط عليها الضوء تكرارا في مناقشات الفريق العامل المفتوح باب العضوية، التابع للجمعية العامة، المعني بإصلاح مجلس اﻷمن. |
La participación de las delegaciones en los debates del Grupo de Trabajo fue, en general, de un carácter elevado y sustantivo, aunque muchas de las cuestiones examinadas habían sido debatidas en profundidad durante los debates que celebró el Grupo de Trabajo en años anteriores. | UN | 1 - كانت مشاركة الوفود في مناقشات الفريق العامل رفيعة المستوى وذات طابع فني عموما، بالرغم من أن كثيرا من المسائل قيد النظر كانت قد جرت مناقشتها إلى حد كبير في الفريق العامل خلال السنوات الماضية. |
:: Reunión de alto nivel sobre la colaboración convocada por el ONUSIDA, Washington, diciembre de 1999: el Vicepresidente de Rotary International participó en los debates del Grupo de Trabajo en calidad de representante de Rotary International. | UN | :: الاجتماع التعاوني الرفيع المستوى لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المتعلق بالإيدز، واشنطن العاصمة، كانون الأول/ديسمبر 1999 - شارك نائب رئيس منظمتنا في مناقشات الفريق العامل بوصفه ممثلا للمنظمة. |
2. También participaron en los debates del Grupo de Trabajo los siguientes miembros de la Subcomisión: Sr. Emmanuel Decaux, Sra. Barbara Frey, Sr. El-Hadji Guissé y Sra. Leïla Zerrougui. | UN | 2- كما اشترك في مناقشات الفريق العامل الأعضاء التاليون في اللجنة الفرعية: السيد إيمانويل ديكو، والسيدة باربرا فراي، والسيد الحاج غيسة، والسيدة ليلى زروقي. |
2. También participaron en los debates del Grupo de Trabajo los siguientes miembros de la Subcomisión: Shiqiu Chen, Mohamed Habib Cherif, Emmanuel Decaux, ElHadji Guissé y Soli Jehangir Sorabjee. | UN | 2- كما شارك أعضاء اللجنة الفرعية التالية أسماؤهم في مناقشات الفريق العامل: السيد شيكيو تشين، والسيد إيمانويل ديكو، والسيد سولي جيهانجير سورابجي، والسيد محمد حبيب شريف، والحاج غيسة. |
355. Cuba destacó la constructiva participación de Santa Lucía en los debates del Grupo de Trabajo y el hecho de que la delegación hubiera respondido a la mayoría de las preguntas planteadas durante el diálogo interactivo. | UN | 355- وأبرزت كوبا مشاركة سانت لوسيا البنّاءة في مناقشات الفريق العامل وردود الوفد على معظم الأسئلة التي طُرحت أثناء الحوار التفاعلي. |
Dos delegaciones instaron a la Comisión a que participara activamente en los debates del Grupo de Trabajo Especial Oficioso de Composición Abierta de la Asamblea General encargado de estudiar las cuestiones relativas a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional. | UN | وحث وفدان على أن تشارك اللجنة بفعالية في مناقشات الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة لدراسة المسائل المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستغلاله على نحو مستدام. |
57. En cuanto a la financiación para el desarrollo, dice que su delegación espera con interés participar en los debates del Grupo de Trabajo especial de composición abierta establecido en virtud de la resolución 52/179 de la Asamblea General, y la pronta puesta práctica de las conclusiones comunes que pueda aprobar. | UN | ٥٧ - وانتقل إلى موضوع تمويل التنمية قائلا إن وفده يتطلع إلى المشاركة في مناقشات الفريق العامل المخصص مفتوح باب العضوية المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة ٥٢/١٧٩، وإلى التنفيذ العاجل لما يتخذه من استنتاجات متفق عليها. |
28. En lo que respecta a la cuestión del proyecto de código de conducta para expertos en misión que no sean funcionarios de la Secretaría y al proyecto de principios rectores para uso de los relatores especiales, el Presidente de la sexta reunión anual informó a los participantes de los progresos logrados en los debates del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el examen de los mecanismos de la Comisión y en la Asamblea General. | UN | 28- وفيما يتعلق بمسألة مشروع مدونة السلوك للخبراء في البعثات بخلاف موظفي الأمانة ومشروع المبادئ التوجيهية لاستخدام المقررين الخاصين، أحاط رئيس الاجتماع السنوي السادس المشتركين علماً بالتقدم المحرز في مناقشات الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن استعراض الآليات وفي الجمعية العامة. |
81. La Sra. RAMOUTAR (Trinidad y Tabago) apoya en principio la propuesta de los Estados Unidos y dice que su delegación hará más comentarios en los debates del Grupo de Trabajo. | UN | ٨١ - السيدة راموتار )ترينيداد وتوباغو( : أعربت عن تأييدها من حيث المبدأ لاقتـراح الولايـات المتحدة . وقالت إن وفدها سوف يدلي بمزيد من التعليقات أثناء مناقشات الفريق العامل . |
en los debates del Grupo de Trabajo sobre un proyecto de presupuesto para el primer ejercicio económico de la Corte se expresó la preferencia general de celebrar las futuras reuniones en La Haya. | UN | وخلال المناقشات التي جرت داخل الفريق العامل المعني بوضع مشروع ميزانية للفترة المالية الأولى للمحكمة، أُعرب بشكل عام عن تفضيل عقد الاجتماعات اللاحقة في لاهاي. |