La participación en las elecciones queda determinada por criterios residenciales en los distritos electorales. | UN | وتخضع المشاركة في الانتخابات بمعايير الإقامة في الدوائر الانتخابية. |
Los miembros del comité participaron asimismo en diversas conferencias dentro y fuera del país y en reuniones públicas en los distritos electorales de Islandia. | UN | واشترك أعضاء اللجنة في مؤتمرات مختلفة سواء في أيسلندا أو الخارج وعقدوا اجتماعات عامة في الدوائر الانتخابية في أيسلندا. |
Como la composición del parlamento dependía de los partidos políticos y tres de los cuatro partidos principales se habían fusionado, el número de diputadas que representaban a los partidos en los distritos electorales había disminuido. | UN | وبما أن تركيبة البرلمان تتوقف على اﻷحزاب السياسية، ونظرا لاندماج ثلاثة من اﻷحزاب السياسية الرئيسية اﻷربعة في حزب واحد فقد انخفض عدد البرلمانيات اللاتي يمثلن اﻷحزاب في الدوائر الانتخابية. |
China destacó también el plan gubernamental para establecer consejos en los distritos electorales a fin de aumentar la participación política. | UN | ولاحظت الصين أيضاً خطة الحكومة المتمثلة في إنشاء مجالس على صعيد الدوائر الانتخابية لزيادة المشاركة السياسية. |
El mismo plazo se aplicará a la presentación de candidaturas al Parlamento en los distritos electorales. | UN | ويشترط الشيء نفسه من أجل تقديم أسماء المرشحين لعضوية البرلمان في المناطق الانتخابية. |
:: En la política nacional, hay una acción afirmativa con respecto a escaños especiales reservados a las mujeres procedentes de los distritos, además de la opción de competir con los hombres en los distritos electorales. | UN | :: وفي الشؤون السياسية الوطنية، هناك إجراء إيجابي يقضي بتخصيص مقاعد خاصة للمرأة من المحافظات علاوة على خيار منافسة الرجل في الدوائر الانتخابية. |
En los concejos de ciudades metropolitanas y de Do, el 2,3% de los candidatos elegidos en los distritos electorales fueron mujeres, en tanto que el porcentaje de las elegidas por representación proporcional ascendió al 36,5%, un promedio del 5,9% del total elegido. | UN | وفيما يتصل بانتخاب العاصمة والمقاطعات، كانت نسبة المرأة2.3 في المائة من المنتخبين في الدوائر الانتخابية و36.5 في المائة من التمثيل النسبي، بمتوسط 5.9 في المائة من مجموع المنتخبين. |
Las elecciones para el Seimas se llevan a cabo con arreglo a dos sistemas: se elige a la mitad de los miembros en los distritos electorales de mandato múltiple (70), y el resto (71) en distritos electorales de mandato único. | UN | وتجرى انتخابات السيماز وفقا لنظامين: نصف اﻷعضاء يُنتخبون في الدوائر الانتخابية المتعددة الولايات )٧٠(، والباقي )٧١( يُنتخبون في الدوائر الانتخابية ذات الولاية الواحدة. |
El porcentaje de candidatas mujeres en las elecciones para los concejos de ciudades metropolitanas y de Do fue del 2,3% en los distritos electorales y del 30% de representación proporcional. Su participación en las elecciones a los concejos de distrito Si-Gun fue del 1,8%. | UN | وكان نصيب المرأة من الترشيحات في المدينة العاصمة 2.3 في المائة في الدوائر الانتخابية و30 في المائة في التمثيل النسبي، وكان نصيب المرأة في انتخابات المجلس لدوائر سي غون (Si Gun) 1.8 في المائة. |
Una de las principales actividades del proyecto fue organizar foros de escucha democrática en los distritos electorales que habían elegido a mujeres parlamentarias con el objetivo de intensificar el diálogo entre éstas y sus electores, promoviendo así la democracia, la rendición de cuentas y la buena gobernanza. | UN | وكان من بين الأنشطة الرئيسية للمشروع تنظيم " منتديات استماع ديمقراطية " في الدوائر الانتخابية التي تمثلها نائبات في البرلمان بهدف توسيع دائرة الحوار بين النائبات البرلمانيات وجماهير الناخبين في دوائرهن، بما يعزز من الديمقراطية والمساءلة والحكم الرشيد. |
en los distritos electorales con derecho a dos o más escaños, habrá un sistema proporcional de lista abierta en que los votantes elegirán a un candidato. | UN | أما في المناطق الانتخابية التي لها مقعدان أو أكثر، فسيكون هناك نظام تناسبي بقائمة مفتوحة، يختار في إطاره الناخبون مرشحا واحدا. |