Esas publicaciones se distribuyen en los dos idiomas de trabajo del Tribunal. | UN | وكل من المنشورات الثلاثة متاح بلغتي العمل في المحكمة. |
En esos cursos, que se dictan en los dos idiomas de trabajo, los funcionarios aprenden a redactar cartas, memorandos e informes, así como a formular exposiciones orales. | UN | وهي تشمل دورات بلغتي العمل على صياغة الرسائل، والمذكرات، والتقارير، وتقديم البيانات الشفوية. |
La mayor parte de los documentos se distribuyen en los dos idiomas de trabajo del Tribunal (francés e inglés) y siempre que es posible en kinyarwanda también. | UN | ومعظم الوثائق متاحة بلغتي المحكمة الرسميتين الفرنسية واﻹنكليزية. وستترجم أيضا بعض الوثائق إلى الكينيارواندا. |
Las decisiones del Tribunal se emitirían en los dos idiomas oficiales y el Tribunal determinaría cuál de ambos textos haría fe; | UN | وتصدر قرارات المحكمة باللغتين الرسميتين، وعلى المحكمة أن تقرر أي نص من النصين يعتبر الحجة؛ |
La mayor parte de los documentos se distribuyen en los dos idiomas oficiales del Tribunal (francés e inglés); algunos documentos se traducirán también al kinyarwanda. | UN | ومعظم الوثائق متاحة بلغتي المحكمة الرسميتين الفرنسية واﻹنكليزية. وستترجم أيضا بعض الوثائق إلى الكينيارواندا. |
Como antes, el sitio está disponible en los dos idiomas oficiales de la Corte, francés e inglés. | UN | وفي الماضي، كان الموقع متاحا بلغتي المحكمة الرسميتين الإنكليزية والفرنسية. |
Los programas de capacitación se crean en inglés, y el objetivo es que estén disponibles en los dos idiomas de trabajo de las Naciones Unidas. | UN | وتعد برامج التدريب باللغة الإنكليزية ويتوخى، كهدف، توفيرها بلغتي العمل المعتمدتين في الأمم المتحدة. |
Una vez que estén actualizados y finalizados, todos los módulos de capacitación normalizados se pondrán a disposición en los dos idiomas de trabajo de las Naciones Unidas. | UN | وبمجرد استكمال جميع الوحدات التدريبية الموحدة ووضع صيغتها النهائية سوف تتاح بلغتي العمل بالأمم المتحدة. |
En las estimaciones se incluyen créditos para cubrir los servicios de prensa en los dos idiomas de trabajo para el quincuagésimo tercer y el quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وقد أدرجت في هذه التقديرات مبالغ للتغطية الصحفية بلغتي العمل للدورتين الثالثة والخمسين والرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
En las estimaciones se incluyen créditos para cubrir los servicios de prensa en los dos idiomas de trabajo para el quincuagésimo tercer y el quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وقد أدرجت في هذه التقديرات مبالغ للتغطية الصحفية بلغتي العمل للدورتين الثالثة والخمسين والرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
La mayoría de los documentos de las Naciones Unidas se producen en los dos idiomas de trabajo, a saber, francés e inglés. | UN | ٩ - فمعظم وثائق اﻷمم المتحدة يصدر بلغتي العمل الانكليزية والفرنسية. |
La Corte acoge complacida la cooperación que ha recibido de las partes en relación tanto con el número y el volumen de los alegatos escritos que en algunos casos las partes presentan en los dos idiomas de trabajo de la Corte, como con la duración de las vistas. | UN | كما ترحب بالتعاون الذي أبدته الأطراف في هذا المجال سواء فيما يتعلق بعدد المذكرات الكتابية وحجمها أو بطول فترة انعقاد الجلسات، بعدما قامت الأطراف بتوفير المذكرات في بعض القضايا بلغتي عمل المحكمة. |
La Corte agradece la colaboración que ha recibido de las partes en relación tanto con el número y el volumen de las alegaciones escritas, que en algunos casos las partes presentan en los dos idiomas de trabajo de la Corte, como con la duración de las vistas. | UN | وترحب بالتعاون الذي أبدته بعض الأطراف التي اتخذت إجراءات للحد من عدد المذكرات الكتابية وحجمها وكذا طول فترة مرافعاتها الشفوية، وقامت بتوفير المذكرات في بعض القضايا بلغتي المحكمة الرسميتين. |
La Corte agradece la colaboración de algunas de las partes que tomaron medidas para reducir el número y el volumen de las alegaciones escritas, así como la duración de sus exposiciones orales, realizadas en algunos casos en los dos idiomas oficiales. | UN | وترحب المحكمة بالتعاون الذي أبدته بعض الأطراف التي اتخذت إجراءات للحد من عدد المذكرات الخطية وحجمها وكذا طول فترة مرافعاتها الشفوية، وقامت بتوفير مذكراتها في بعض القضايا بلغتي المحكمة الرسميتين. |
La Junta recomienda que, cuando corresponda, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna presente sus informes en los dos idiomas de trabajo de las Naciones Unidas. | UN | 203 - ويوصي المجلس بأن يقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية حسب الاقتضاء تقاريره بلغتي العمل في الأمم المتحدة. |
89. La Junta recomienda que, cuando corresponda, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna presente sus informes en los dos idiomas de trabajo de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | 89- يوصي المجلس بأن يقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية، حسب الاقتضاء، تقاريره بلغتي العمل في الأمم المتحدة. |
203. La Junta recomienda que, cuando corresponda, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna presente sus informes en los dos idiomas de trabajo de las Naciones Unidas. | UN | 203- ويوصي المجلس بأن يقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية حسب الاقتضاء تقاريره بلغتي العمل في الأمم المتحدة. |
De conformidad con las disposiciones legales, en la zona germanosoraba los rótulos en edificios, calles y lugares públicos están en los dos idiomas. | UN | ووفقا لﻷحكام القانونية، تجري كتابة أسماء المباني العامة والشوارع والميادين باللغتين في المنطقة اﻷلمانية الصربية. |
f) Publicaciones: publicación de las ediciones definitivas de las Reglas de Procedimiento y Prueba y de los textos básicos del Tribunal en los dos idiomas de trabajo del Tribunal, tanto en papel como en formato electrónico; | UN | (و) المنشورات: إصدار طبعات موثقة من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، والنصوص الأساسية للمحكمة، في لغتي عمل المحكمة، في نسخ ورقية ونسخ إلكترونية؛ |
Todo el contenido del sitio web de la CEPA, incluidas sus páginas de iSeek, también se publicaron en los dos idiomas. | UN | وقد نُشر أيضاً محتوى الموقع الشبكي للجنة، بما في ذلك صفحات iSeek، بكلتا اللغتين. |
Otro orador, hablando en nombre de un amplio grupo, subrayó la necesidad de que los comunicados relativos a todas las reuniones siguieran publicándose en los dos idiomas de trabajo y de que se garantizara su distribución oportuna, en particular mediante la utilización de tecnología moderna. | UN | ووصف عدة متكلمين النشرات بأنها على درجة عالية من الجودة فيما تكلم آخر باسم مجموعة كبيرة مشددا على ضرورة مواصلة اصدارها بشأن جميع الاجتماعات بكلتا لغتي العمل، مع كفالة توزيعها في الوقت المناسب وخاصة من خلال استخدام التكنولوجيا الحديثة. |
13. Pide al Secretario General que siga adoptando las medidas necesarias para velar por que el sistema Galaxy se pueda consultar en los dos idiomas de trabajo de la Organización; | UN | 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ الخطوات اللازمة لكفالة إتاحة نظام غالاكسي بكل من لغتي العمل في المنظمة؛ |