Más de 75 vehículos humanitarios han sido confiscados o robados, en particular en los estados de Jonglei, Unidad y Alto Nilo. | UN | وصودر أو سُرق أكثرُ من 75 مركبة من مركبات المساعدة الإنسانية، ولا سيما في ولايات جونقلي والوحدة وأعالي النيل. |
Desde comienzos de 2009 más de 2.000 personas han resultado muertas como consecuencia de la violencia intertribal en los estados de Jonglei, Warrap, los Lagos y los tres estados de Equatoria. | UN | وقد فقد أكثر من 000 2 فرد أرواحهم منذ بداية عام 2009، جراء العنف المتبادل بين القبائل في ولايات جونقلي وواراب والبحيرات والولايات الاستوائية الثلاث. |
En el Sudán Meridional, la violencia de los conflictos locales entre tribus, que se venían gestando desde hacía largo tiempo, escaló a un nivel sin precedentes en los estados de Jonglei, Warrab, Lake y Alto Nilo. | UN | ففي جنوب السودان، تصاعدت حدة النزاعات المحلية الدفينة بين القبائل إلى موجات عنف لم يسبق لها مثيل في ولايات جونقلي وواراب والبحيرات وأعالي النيل. |
En el Sudán Meridional, la violencia de los conflictos locales entre tribus, que se venían gestando desde hacía largo tiempo, escaló a un nivel sin precedentes en los estados de Jonglei, Warrab, Lake y Alto Nilo. | UN | ففي جنوب السودان، تصاعدت حدة النزاعات المحلية المستمرة منذ مدة طويلة بين القبائل إلى مستوى غير مسبوق من العنف في ولايات جونقلي وواراب والبحيرات وأعالي النيل. |
El Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés adujo también que el Partido del Congreso Nacional estaba desestabilizando el Sudán Meridional proporcionando armas a los insurgentes en los estados de Jonglei y el Alto Nilo. | UN | وادعت الحركة الشعبية أيضا أن حزب المؤتمر الوطني يقوم بزعزعة الاستقرار في جنوب السودان بتزويد الجماعات المتمردة في ولايتي جونقلي وأعالي النيل بالأسلحة. |
El Consejo de Seguridad observa con profunda preocupación los enfrentamientos violentos que tuvieron lugar recientemente entre el SPLA y milicias locales, concretamente en los estados de Jonglei, Alto Nilo y Unidad. | UN | ' ' ويعرب مجلس الأمن عن بالغ قلقه إزاء أعمال العنف التي دارت مؤخرا بين الجيش الشعبي لتحرير السودان وميليشيات محلية، وتحديدا في ولايات جونقلي وأعالي النيل والوحدة. |
Los presuntos implicados en seis de estos incidentes eran soldados del SPLA en los estados de Jonglei, Unidad y Bahr-el-Ghazal Oriental. | UN | وأشارت المزاعم إلى مسؤولية جنود الجيش الشعبي لتحرير السودان في ولايات جونقلي والوحدة وغرب بحر الغزال عن ستة من هذه الحوادث. |
en los estados de Jonglei, Unity y Equatoria Oriental, la UNMISS llevó a cabo actividades centradas en los secuestros de niños durante las celebraciones del Día del Niño Africano. | UN | واضطلعت البعثة في ولايات جونقلي والوحدة وشرق الاستوائية بأنشطة تركزت على عمليات خطف الأطفال أثناء الاحتفالات بيوم الطفل الأفريقي. |
Si bien la lucha se concentra en gran medida en los estados de Jonglei, Alto Nilo y Unidad, la fragmentación del ejército nacional y el cuerpo de policía, el aumento de los desplazamientos y la inseguridad generalizada han minado la estabilidad en todo el país. | UN | ولئن كان الاقتتال يتركز إلى حد كبير في ولايات جونقلي وأعالي النيل والوحدة، فإن تجزؤ الجيش الوطني وجهاز الشرطة وتنامي التشرد في صفوف السكان وتفشّي انعدام الأمن يقوض الاستقرار في جميع أنحاء البلد. |
El conflicto político había dado lugar a enfrentamientos en gran parte del territorio (al comienzo en Juba y luego en los estados de Jonglei, de Unidad y del Alto Nilo), cuya dimensión étnica era motivo de preocupación. | UN | وقد أدى هذا النـزاع السياسي إلى مصادمات في معظم أنحاء الإقليم، أولا في جوبا، وبعد ذلك في ولايات جونقلي والوحدة وأعالي النيل؛ وكان البعد العرقي للعنف مثيراً للقلق. |
La mayoría se encontraban en los estados de Jonglei, Unidad y Alto Nilo afectados por el conflicto y en los que la violencia y los desplazamientos han dañado gravemente los medios de vida de la población y su acceso a los mercados. | UN | ومعظم هؤلاء الأشخاص كانوا في ولايات جونقلي والوحدة وأعالي النيل المتضررة من النزاع، حيث ألحق العنف والتشرد خسائر كبيرة بسبل كسب الرزق وإمكانيات الوصول إلى الأسواق. |
Si bien la mayoría de las personas afectadas se encuentran en los estados de Jonglei, Unidad y Alto Nilo, alrededor de un millón de personas en situación de inseguridad alimentaria están fuera de las zonas de conflicto, la mitad de ellas en los estados de Lagos y Bahr-el-Ghazal Septentrional. | UN | وبينما يوجد غالبية الأشخاص المتضررين في ولايات جونقلي والوحدة وأعالي النيل، فهناك حوالي مليون شخص يعانون من انعدام الأمن الغذائي خارج مناطق النزاع، يوجد نصفهم في ولايتي البحيرات وشمال بحر الغزال. |
en los estados de Jonglei, Unidad y Alto Nilo el ELPS se desintegró y se informó de un gran número de deserciones a grupos armados de la oposición. | UN | وتفكك الجيش الشعبي لتحرير السودان في ولايات جونقلي والوحدة وأعالي النيل، وأُبلغ عن انشقاق عدد كبير من العناصر وانضمامهم إلى صفوف المعارضة المسلحة. |
en los estados de Jonglei, Alto Nilo y Unity sus funciones también contarán con el apoyo de un Oficial Administrativo adicional (oficial nacional). | UN | ويساعد منسقي الولايات في أداء وظائفهم في ولايات جونقلي وأعالي النيل والوحدة موظف إداري إضافي (موظف فني وطني). |
Expresar preocupación por la violencia registrada recientemente entre el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLA) y las milicias locales en el Sudán Meridional, concretamente en los estados de Jonglei, Alto Nilo y Unity, y exhortar al Gobierno del Sudán Meridional a que encuentre soluciones pacíficas a la violencia, prevenga futuros enfrentamientos y restablezca la calma. | UN | والإعراب عن القلق إزاء العنف الذي نشب في الآونة الأخيرة بين جيش التحرير الشعبي السوداني وميليشيات محلية في جنوب السودان، خاصة في ولايات جونقلي وأعالي النيل والوحدة، ودعوة حكومة جنوب السودان إلى إيجاد حلول سلمية للعنف، والحيلولة دون وقوع مزيد من الاشتباكات، واستعادة الهدوء. |
El mal estado de la infraestructura de transporte y los efectos de las fuertes lluvias dificultaron considerablemente el acceso por tierra a muchos lugares e hicieron necesarias costosas operaciones aéreas, en especial en los estados de Jonglei, Alto Nilo y Unity. | UN | 77 - وقد عاقت حالة البنية التحتية الضعيفة للنقل وتأثير الأمطار الغزيرة بصورة حادة الوصول برا إلى العديد من الأماكن وتطلبت عمليات جوية مكلفة، خصوصا في ولايات جونقلي وأعالي النيل والوحدة. |
El Consejo observa con profunda preocupación los enfrentamientos violentos que tuvieron lugar recientemente entre el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés y milicias locales, concretamente en los estados de Jonglei, Alto Nilo y Unidad. | UN | " ويعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء أعمال العنف التي وقعت مؤخرا بين الجيش الشعبي لتحرير السودان وميليشيات محلية، وتحديدا في ولايات جونقلي وأعالي النيل والوحدة. |
Expresar preocupación por la violencia registrada recientemente entre el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés y las milicias locales en el Sudán Meridional, concretamente en los estados de Jonglei, Alto Nilo y Unidad, y exhortar al Gobierno del Sudán Meridional a que encuentre soluciones pacíficas a la violencia, prevenga futuros enfrentamientos y restablezca la calma. | UN | والإعراب عن القلق إزاء العنف الذي نشب في الآونة الأخيرة بين الجيش الشعبي لتحرير السودان وميليشيات محلية في جنوب السودان، وبخاصة في ولايات جونقلي وأعالي النيل والوحدة، ودعوة حكومة جنوب السودان إلى إيجاد حلول سلمية للعنف والحيلولة دون وقوع مزيد من الاشتباكات وإشاعة الهدوء. |
Las Naciones Unidas y los donantes, por conducto del Fondo para la Recuperación del Sudán, han comenzado a extender la autoridad del Estado y a promover la estabilización en los estados de Jonglei y los Lagos. | UN | 63 - وبدأت الأمم المتحدة والجهات المانحة العمل، من خلال صندوق إنعاش السودان، على بسط سلطة الدولة وتثبيت الاستقرار في ولايتي جونقلي والبحيرات. |
Además de la construcción de carreteras, puntos de abastecimiento de agua y estaciones de policía en las zonas afectadas por el conflicto en los estados de Jonglei y Lagos, los Comités de Seguridad del Estado de Equatoria Oriental y Warab están preparando nuevos proyectos. | UN | وبالإضافة إلى بناء الطرق ومحطات توزيع المياه ومراكز الشرطة في المناطق المتضررة من النـزاع في ولايتي جونقلي والبحيرات، يجري العمل على إقامة مشاريع جديدة في ولايتي شرق الاستوائية وواراب من جانب لجان الأمن في الولايتين. |
Además, se han intensificado los enfrentamientos entre el SPLA y milicias rebeldes en los estados de Jonglei, Unidad y Alto Nilo, que han dejado como saldo varios centenares de muertos y provocado el desplazamiento de más de 30.000 civiles. | UN | علاوة على أن القتال اشتدت ضراوته بين الجيش الشعبي والمليشيات المتمردة في ولاية جونقلي والوحدة وأعالي النيل، مما أدى إلى مقتل المئات ونزوح أكثر من 000 30 مدني. |