"en los estados de kordofan meridional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في ولايتي جنوب كردفان
        
    • في جنوب كردفان
        
    Se pusieron en marcha otras tres operaciones de desarme y desmovilización en los estados de Kordofan Meridional y Equatoria Central. UN وبدأ العمل في ثلاث عمليات إضافية لنـزع السلاح والتسريح في ولايتي جنوب كردفان ووسط الاستوائية.
    Consultas populares en los estados de Kordofan Meridional y Nilo Azul UN المشاورات الشعبية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق
    También se están retrasando las consultas populares en los estados de Kordofan Meridional y del Nilo Azul. UN كما تشهد المشورة الشعبية الجارية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق تأخيرات.
    En julio, el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés comenzó a replegar sus fuerzas restantes en los estados de Kordofan Meridional y el Nilo Azul, bajo la supervisión de los equipos de verificación conjunta. UN 10 - وفي تموز/يوليه، بدأ الجيش الشعبي لتحرير السودان إعادة نشر قواته المتبقية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق، حيث تخضع هذه العملية للتحقق من قبل أفرقة الرصد المشتركة.
    Si el redespliegue realmente se lleva a cabo, no es probable que concluya antes de que finalice el período provisional si no hacen progresos sustanciales en la celebración de las consultas populares en los estados de Kordofan Meridional y el Nilo Azul. UN ومن غير المرجح أن تنتهي عملية إعادة الانتشار، إن حدثت فعلا، قبل نهاية الفترة الانتقالية إذا لم يُحرز تقدم كبير في إجراء المشاورات الشعبية في جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    La UNMIS ha estado explorando opciones para alentar esos preparativos, incluido un proyecto conjunto con el Instituto para la Investigación de la Paz de la Universidad de Jartum sobre las consultas populares en los estados de Kordofan Meridional y Nilo Azul. UN وتنفذ البعثة خيارات لتشجيع هذه الأعمال التحضيرية، بما في ذلك مشروع مشترك مع معهد بحوث السلم التابع لجامعة الخرطوم بشأن المشاورات الشعبية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    El programa conjunto de las Naciones Unidas sobre la prevención de conflictos y consolidación de la paz ha terminado su etapa de evaluación, identificando los lugares y los conflictos en que se efectuarán intervenciones iniciales en los estados de Kordofan Meridional y Warrap. UN وأتمَّ برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بمنع نشوب النزاعات وبناء السلام مرحلة التقييم، بتحديد المواقع والنزاعات لإجراء التدخلات الأولية في ولايتي جنوب كردفان وواراب.
    La situación del componente de las unidades integradas conjuntas estacionadas en los estados de Kordofan Meridional y Nilo Azul procedente del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés ha sido remitida por la Junta Mixta de Defensa a la Presidencia para su examen. UN وقد أحال مجلس الدفاع المشترك حالة مكونات الوحدات المتكاملة المشتركة من الجيش الشعبي في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق إلى الرئاسة لمواصلة النظر فيها.
    Instaron a todas las partes a que aseguraran la protección de los niños en los estados de Kordofan Meridional y Nilo Azul, así como en la zona de Abyei. UN 10 - وحثوا الأطراف كافة على كفالة حماية الأطفال في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق ومنطقة أبيي.
    Se pusieron en marcha servicios de asesoramiento y consulta con miras a proporcionar oportunidades de reintegración en Ed Damazin y se encuentra en un estado avanzado la planificación para la reintegración de los casos planteados en los estados de Kordofan Meridional y Equatoria Central. UN وبدأ الاضطلاع بأنشطة الإعلام وخدمات المشورة والإحالة بالنسبة لحالات الأشخاص الممكن إعادة إدماجهم الموجودين في الدمازين، وبُلغت مرحلة متقدمة في التخطيط لتناول كمّ الحالات الموجودة في ولايتي جنوب كردفان ووسط الاستوائية.
    Igualmente, para seguir prestando apoyo a la labor de las comisiones de evaluación en los estados de Kordofan Meridional y Nilo Azul, ahora deben realizarse avances en el proceso de consultas populares y se debe tratar de conseguir resultados conforme a lo dispuesto en el Acuerdo General de Paz. UN 85 - وبالمثل، فإنه لمواصلة دعم مفوضيتي الرصد والتقييم في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق، يجب أن يُحرز تقدم حاليا في عملية المشاورات الشعبية وأن تُعالج النتائج وفقا لاتفاق السلام الشامل.
    Un paso importante hacia la aplicación plena del Acuerdo General de Paz fue la promulgación el 30 de diciembre de legislación nacional relativa a la celebración de consultas populares en los estados de Kordofan Meridional y el Nilo Azul. UN 23 - وشكل سن تشريع وطني، في 30 كانون الأول/ديسمبر، يتيح عقد مشاورات شعبية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق خطوة هامة إلى الأمام صوب التنفيذ التام لاتفاق السلام الشامل.
    No obstante, la Comisión Política de Cesación del Fuego acordó en su reunión de marzo concentrar las actividades de supervisión y verificación en el establecimiento de la presencia real del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés en los estados de Kordofan Meridional y Nilo Azul. UN غير أن اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار وافقت في اجتماعها المعقود في آذار/مارس على تركيز جهودها للرصد والتحقق على تحديد الوجود الفعلي للجيش الشعبي في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    A petición de la Comisión Política de Cesación del Fuego, por conducto de la Comisión Conjunta de Supervisión de la Cesación del Fuego, la UNMIS está verificando el número de soldados de las unidades integradas conjuntas pertenecientes al Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés estacionadas en los estados de Kordofan Meridional y Nilo Azul. UN وبناء على الطلب المقدم من اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار عن طريق اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار، تقوم البعثة بالتحقق من عدد جنود الوحدات المتكاملة المشتركة التابعة للجيش الشعبي في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    En el Protocolo sobre la solución del conflicto en los estados de Kordofan Meridional y el Nilo Azul de 26 de mayo de 2004, las partes llegaron a entendimientos sobre asuntos relacionados con la administración, la consulta popular y otros conexos con respecto a las dos zonas de conflicto. UN 16 - وفي البروتوكول المتعلق بفض الصراع في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق، المؤرخ 26 أيار/مايو 2004، توصل الطرفان إلى تفاهم بشان المسائل المتصلة بالإدارة، والتشاور الشعبي، ومسائل أخرى فيما يتعلق بمنطقتي الصراع.
    Será preciso llegar a un acuerdo político para resolver los repliegues, incluido el de los 9.599 efectivos del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés " desmovilizados voluntariamente " en los estados de Kordofan Meridional y el Nilo Azul y los 32.814 efectivos del Ejército cuyo paradero se desconoce. UN وسيكون من الضروري التوصل إلى اتفاق سياسي لتسوية هذه المسائل المتعلقة بإعادة النشر، التي تشمل أفراد الجيش الشعبي لتحرير السودان البالغ عددهم 599 9 الذين قاموا بـ " تسريح طوعي " في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق و 814 32 فردا غير التابعين لقوات الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    En lo relativo a la ejecución del Acuerdo sobre Kordofan Meridional, de 28 de junio de 2011, la Oficina facilitará el diálogo entre las partes y dirigirá las actividades de las Naciones Unidas en apoyo del establecimiento de disposiciones políticas y de seguridad para poner fin al conflicto en los estados de Kordofan Meridional y el Nilo Azul. UN 18 - وفي ما يتعلق بتنفيذ اتفاق 28 حزيران/يونيه 2011 بشأن جنوب كردفان، سيتولى المكتب تيسير الحوار بين الأطراف، ويقود مساعي الأمم المتحدة لدعم إنشاء ترتيبات سياسية وأمنية من أجل إنهاء النـزاع في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    en los estados de Kordofan Meridional y el Nilo Azul, la mayoría de equipos de supervisión conjunta que intentaban cumplir la tarea de verificar el número de efectivos de la unidad integrada conjunta/SPLA en esos estados pudieron acceder a esas fuerzas. UN 52 - أما في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق، فإن معظم أفرقة الرصد المشتركة التي حاولت تنفيذ مهمة اللجنة المشتركة لمراقبة وقف إطلاق النار المتمثلة في التحقق من قوام الوحدات المتكاملة المشتركة - الجيش الشعبي، تمكنت من الوصول إلى تلك القوات.
    En consulta con las partes en el Acuerdo General de Paz y las comisiones de evaluación de los estados, la UNMIS ha adoptado un método para apoyar las consultas populares en los estados de Kordofan Meridional y Nilo Azul, consideradas por el Acuerdo General de Paz como un mecanismo efectivo para recabar las opiniones de la población en los estados de transición sobre las cuestiones relacionadas con la gobernanza de sus respectivos estados. UN 22 - وبالتشاور مع الأطراف في اتفاق السلام الشامل ومفوضيات الرصد والتقييم على مستوى الولاية، اعتمدت البعثة نهجا داعما للمشاورات الشعبية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق التي يتوقع أن تشكل بمقتضى اتفاق السلام الشامل آلية فعالة للتأكد من آراء الناس في الولايات الانتقالية بشأن القضايا المتصلة بالحكم في ولاية كل منهم.
    El redespliegue o la posible integración en las Fuerzas Armadas Sudanesas de 40.000 combatientes del SPLA originarios del Norte que se encuentran en los estados de Kordofan Meridional y del Nilo Azul o combatientes originarios de estos estados que prestan servicios en el SPLA en el Sudán Meridional está vinculado a cuestiones más amplias relativas a los arreglos de seguridad posteriores al Acuerdo General de Paz que se están negociando. UN 16 -إن إعادة نشر مقاتلي الجيش الشعبي البالغ عددهم 000 40 مقاتلا من أبناء الشمال الموجودين في جنوب كردفان والنيل الأزرق، أو من أبناء هاتين الولايتين العاملين مع الجيش الشعبي في جنوب السودان، أو إمكانية إدماجهم في القوات المسلحة السودانية، أمران يرتبطان بالمسائل الأوسع نطاقا المتعلقة بالترتيبات الأمنية لمرحلة ما بعد اتفاق السلام الشامل المتفاوض بشأنها حاليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus