"en los estados financieros del bienio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في البيانات المالية لفترة السنتين
        
    en los estados financieros del bienio 2002-2003, el FNUAP dispondrá la cancelación de los cobros inciertos. UN وسيعمل الصندوق في البيانات المالية لفترة السنتين 2002-2003 على اتخاذ إجراءات لشطب عمليات التحصيل المشكوك فيها.
    Todo error de contabilidad en los estados financieros del bienio 2000-2001 se corregirán mediante partidas de ajuste. UN وستصحّح أي أخطاء حسابية في البيانات المالية لفترة السنتين 2000-2001 بإجراء تعديل للبنود.
    en los estados financieros del bienio 2002-2003, el FNUAP dispondrá la cancelación de los cobros inciertos. UN وسيعمل الصندوق في البيانات المالية لفترة السنتين 2002-2003 على اتخاذ إجراءات لشطب عمليات التحصيل المشكوك فيها.
    Todo error de contabilidad en los estados financieros del bienio 2000-2001 se corregirán mediante partidas de ajuste. UN وستصحّح أي أخطاء حسابية في البيانات المالية لفترة السنتين 2000-2001 بإجراء تعديل للبنود.
    A resultas de ello, en los estados financieros del bienio 2010-2011 se incluyen gastos por valor de 56,3 millones de dólares. UN ونتيجة لذلك، ترد في البيانات المالية لفترة السنتين 2010-2011 نفقات قدرها 56.3 مليون دولار.
    Habida cuenta de que la División de Gestión de las Inversiones había recibido honorarios de esas entidades y la Junta de Auditores había solicitado que se declararan, esos honorarios se habían incluido en los estados financieros del bienio. UN فبالنظر إلى أن شعبة إدارة الاستثمارات قد استلمت رسوما من الكيانَين وأن مجلس مراجعي الحسابات قد طلب الإقرار بها، فقد أُدرجت في البيانات المالية لفترة السنتين.
    Sin embargo, al 31 de diciembre de 1993, el PNUD no había podido realizar una valoración fidedigna de los bienes de la sede o de las oficinas exteriores y, por tanto, no presentó ninguna valoración de sus existencias en los estados financieros del bienio 1992-1993. UN بيد أن البرنامج لم يتمكن حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، من إجراء تقييم موثوق به لﻷصول الموجودة في الميدان أو في المقر، ولذا تعذر عليه أن يكشف في البيانات المالية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ عن أية تقديرات تتعلق بالمخزون.
    Se están liquidando las obligaciones que había pendientes al 31 de diciembre de 1998, y todas las obligaciones pendientes que no sea preciso liquidar se cancelarán en cuentas y se consignarán en el balance de reservas y fondos que constará en los estados financieros del bienio 1998–1999, que terminará el 31 de diciembre de 1999. UN ويجري اﻵن تصفية الالتزامات غير المصفاة حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ وسوف تلغى أية التزامات غير مصفاة يتبين أنها غير لازمة ويقيد الغاؤها في رصيد الاحتياطي والصندوق الذي سيبلغ عنه في البيانات المالية لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩ المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    Se están liquidando las obligaciones que estaban pendientes al 31 de diciembre de 1998, que ascendían a 8.120.500 dólares, y muchas obligaciones pendientes que no es preciso liquidar se cancelarán en cuentas y se consignarán en el balance de reservas y fondos que constará en los estados financieros del bienio 1998–1999, que terminará el 31 de diciembre de 1999. UN ١١ - ويجري اﻵن تصفية الالتزامات غير المصفاة التي بلغت ٥٠٠ ١٢٠ ٨ دولار في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وستُلغى أي التزامات غير مصفاة يتبين أنها غير لازمة ويقيد إلغاؤها في رصيد الاحتياطي والصندوق الذي سيُبلغ عنه في البيانات المالية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    La Junta tomó nota de que en seis casos, el Tribunal Penal Internacional para Rwanda había usado los documentos de obligaciones diversas para reservar créditos por un total de 7,66 millones de dólares en los estados financieros del bienio 1996 - 1997 en relación con la compra de bienes y servicios. UN ولاحظ المجلس أن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا استخدمت مستندات الالتزام بمصروفات متنوعة في ست حالات لرصد اعتمادات بلغ مجموعها 7.66 مليون دولار في البيانات المالية لفترة السنتين 1996 و 1997 لأغراض شراء سلع وخدمات.
    Ahora bien, para que en los estados financieros del bienio 1998 - 1999 figuren datos más completos del activo fijo total, se ha incluido el costo histórico total con una cantidad de compensación. UN بيد أنه تم تبيان التكلفة التاريخية الكلية بما يقابلها من مبالغ في الحسابات لإعطاء صورة أكمل عن مجموع الأصول الثابتة في البيانات المالية لفترة السنتين 1998-1999.
    Además, la Junta no pudo conciliar los saldos de apertura del registro de activos con los saldos de cierre consignados en los estados financieros del bienio anterior porque los registros de activos no estaban consolidados y no tenían saldos de apertura por separado. UN وعلاوة على ذلك، لم يتمكن المجلس من مطابقة الأرصدة الافتتاحية لسجل الأصول والرصيد الختامي المسجل في البيانات المالية لفترة السنتين السابقة، والسبب في ذلك هو أن سجلات الأصول غير موحدة وليس لها أرصدة افتتاحية منفصلة.
    La Junta observó que la Oficina había efectuado una provisión completa de fondos por el valor neto de las sumas por cobrar del saldo entre fondos con el PNUD en los estados financieros del bienio 2008-2009. UN ولاحظ المجلس أن المكتب رصد في البيانات المالية لفترة السنتين 2008/2009، اعتمادا كاملا مقابل القيمة الصافية للمبالغ المستحقة القبض من البرنامج الإنمائي في إطار الأرصدة المشتركة بين الصناديق.
    Esto ha provocado que aumente la cifra correspondiente a los ingresos en el estado de rendimiento financiero de 2012 hasta los 683,2 millones de dólares, frente a unos ingresos de 168,0 millones de dólares registrados en los estados financieros del bienio 2010-2011, como se indicó anteriormente en el estado de ingresos y gastos. UN وقد أسفر ذلك عن زيادة رقم الإيرادات في بيان الأداء المالي إلى 683.2 مليون دولار في عام 2012، مقارنة بالإيرادات البالغة 168 مليون دولار في البيانات المالية لفترة السنتين 2010-2011، على نحو ما سبق الإبلاغ عنه في بيان الإيرادات والنفقات.
    La auditoría se llevó a cabo principalmente para que la Junta pudiera formarse una opinión sobre si los gastos consignados en los estados financieros del bienio 2000-2001 se habían realizado para los fines autorizados por los órganos rectores; si los ingresos y gastos estaban debidamente clasificados y asentados de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada; y si los es UN 2 - أجريت مراجعة الحسابات لتمكين المجلس من تكوين رأي عما إذا كانت النفقات المسجلة في البيانات المالية لفترة السنتين 2000-2001 قد صرفت للأغراض التي وافقت عليها مجالس الإدارة؛ وهل جرى تصنيف الإيرادات والنفقات وتسجيلها على نحو سليم وفقا للنظام المالي أم لا؛ وهل البيانات المالية للمركز تعرض بصدق مركزه المالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 أم لا.
    Observó que la Caja había abordado suficientemente la divulgación de las pérdidas y ganancias no realizadas en los estados financieros del bienio terminado el 31 de diciembre de 2011 y también había introducido una política contable para reflejar las pérdidas no realizadas considerables y prolongadas en el cuerpo principal de los estados financieros (A/67/9, párr. 252). UN وأشار مجلس مراجعي الحسابات إلى أن الصندوق أفصح بشكل واف عن المكاسب والخسائر غير المتحققة في البيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، وبدأ في تطبيق سياسة محاسبية يتم في إطارها الإفصاح عن الخسائر غير المتحققة الكبيرة والطويلة الأمد في متن البيانات المالية (A/67/9، الفقرة 252).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus