"en los estados unidos de américa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الولايات المتحدة الأمريكية
        
    • وفي الولايات المتحدة الأمريكية
        
    • ففي الولايات المتحدة الأمريكية
        
    • لدى الولايات المتحدة الأمريكية
        
    • بالولايات المتحدة الأمريكية
        
    • على الولايات المتحدة الأمريكية
        
    • داخل الولايات المتحدة الأمريكية
        
    • إلى الولايات المتحدة الأمريكية
        
    • من الولايات المتحدة الأمريكية
        
    • في الولايات المتحدة من
        
    • في الوﻻيات المتحدة اﻻمريكية
        
    • في كل من الولايات المتحدة
        
    • للولايات المتحدة الأمريكية
        
    • من الوﻻيات المتحدة
        
    • التي عقدت في الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية
        
    El Relator Especial muestra igualmente que en los Estados Unidos de América persiste la aplicación discriminatoria de la pena de muerte. UN ويقدم المقرر الخاص أيضا الدليل على أن التطبيق التمييزي لعقوبة الإعدام لا يزال متواصلاً في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Por ejemplo, en los Estados Unidos de América se había restaurado en diez Estados. UN وعلى سبيل المثال، أعيد فرضها في 10 ولايات في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Fue patrocinada por el Interim Working Group, un consorcio de cuatro organizaciones con sede en los Estados Unidos de América. UN وتولى رعاية المؤتمر الفريق العامل المؤقت، وهو اتحاد مؤلف من أربع منظمات مقرها في الولايات المتحدة الأمريكية.
    El Profesor Nsereko cursó estudios de derecho en África oriental y en los Estados Unidos de América. UN وقد تلقى البروفيسور نسيريكو تعليمه القانوني في شرق أفريقيا وفي الولايات المتحدة الأمريكية.
    Pronunciamiento ante los resultados del trámite migratorio del terrorista Luis Clemente Posada Carriles en los Estados Unidos de América UN بيان بشأن نتائج المحاكمة المتعلقة بإجراءات الهجرة للإرهابي لويس كليمينتي بوسادا كارّيلس في الولايات المتحدة الأمريكية
    Aprovechamos el teléfono de cada persona BIACK en los Estados Unidos de América. Open Subtitles لقد تنصّتنا على هاتف كل شخص أسود في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Aparentemente fue puesto en libertad en diciembre de 1997 y actualmente vive en los Estados Unidos de América. UN ويُعتقد أنه أُطلق سراحه في كانون الأول/ديسمبر 1997 وأنه يعيش حالياً في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Algunos de estos hechos están documentados tanto por registros oficiales cubanos como por documentación desclasificada en los Estados Unidos de América. UN وبعض هذه الحوادث موثّق، سواء في ملفات حكومة كوبا أو في وثائق أُزيل عنها الطابع السري في الولايات المتحدة الأمريكية.
    en los Estados Unidos de América, el uso indebido de heroína parece haber aumentado lentamente desde 1992. UN ويبدو أن تعاطي الهيروين في الولايات المتحدة الأمريكية ظل يسجل ارتفاعا بطيئا منذ عام 1992.
    Hay más computadoras en los Estados Unidos de América que en todo el resto del mundo. UN فعدد الحواسيب في الولايات المتحدة الأمريكية يفوق ما يوجد منها في بقية العالم بأجمعه.
    El motivo de esa acción era la ejecutoriedad de un laudo arbitral dictado en los Estados Unidos de América. UN كانت هذه الدعوى تتعلق بتنفيذ قرار تحكيم صادر في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Violencia en el hogar contra la mujer, en los Estados Unidos de América y en Israel (1998) UN العنف العائلي ضد النساء في الولايات المتحدة الأمريكية وفي إسرائيل، 1998
    en los Estados Unidos de América y los países escandinavos se han llevado a cabo numerosos estudios teóricos sobre esta cuestión. UN وهناك دراسات نظرية كثيرة حول المسألة في الولايات المتحدة الأمريكية وفي البلدان الاسكندنافية.
    Esas personas fueron juzgadas y condenadas según las leyes estadounidenses y, en consecuencia, cumplieron su pena en los Estados Unidos de América. UN وقد حوكموا وأدينوا وفقا للقوانين الأمريكية، وأمضوا بالتالي عقوبتهم في الولايات المتحدة الأمريكية.
    En este mismo contexto, la Relatora Especial intervino en relación con dos personas que estaban a punto de ser ejecutadas en los Estados Unidos de América por delitos cometidos cuando tenían menos de 18 años de edad. UN وفي هذا السياق، اتخذت المقررة الخاصة إجراءً فيما يتعلق بشخصين كانا يواجهان الاعدام الوشيك في الولايات المتحدة الأمريكية بعد أن حُكم عليهما بالإعدام لجرائم ارتُكبت وهما أقل من 18 سنة من العمر.
    Ello es igualmente aplicable a la cuantía en dólares EE.UU. abonable por la asistencia a una institución docente en los Estados Unidos de América. UN وهذا يشمل المبلغ الدولاري المدفوع في حالة الدراسة في مؤسسة تعليمية في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Las investigaciones realizadas por el Grupo pusieron de manifiesto que algunas de las partes componentes fueron posteriormente puestas en venta en los Estados Unidos de América. UN وكشفت تحقيقات الفريق عن أن عددا من أجزاء الطائرة قد عرض بعد ذلك للبيع في الولايات المتحدة الأمريكية.
    en los Estados Unidos de América y Australia, la desinstitucionalización de los servicios para las personas con discapacidades, no ha venido acompañada del correspondiente apoyo del Gobierno para que estas personas vivan adecuadamente en la comunidad. UN وفي الولايات المتحدة الأمريكية وأستراليا، توقّف تقديم الخدمات للمعوقين من خلال المؤسسات مع توقف الحكومة عن توفير الدعم لهذه الفئة من الناس حتى يتمكنوا من العيش بصورة لائقة في المجتمع.
    en los Estados Unidos de América y México, se ha registrado un aumento del consumo de cannabis. UN وفي الولايات المتحدة الأمريكية والمكسيك، ازداد تعاطي القنَّب.
    en los Estados Unidos de América, por ejemplo, el 88% del plomo utilizado se destina a baterías. UN ففي الولايات المتحدة الأمريكية كمثال يذهب 88 في المائة من الرصاص المستخدم إلى البطاريات.
    Embajador de Ucrania en los Estados Unidos de América UN سفير الأرجنتين لدى الولايات المتحدة الأمريكية
    Estudiante saharaui en los Estados Unidos de América UN طالبة صحراوية بالولايات المتحدة الأمريكية
    1. Condena inequívocamente los actos terroristas perpetrados en los Estados Unidos de América el 11 de septiembre de 2001; UN 1- تدين إدانة لا لبس فيها الاعتداءات الإرهابية التي وقعت على الولايات المتحدة الأمريكية في 11 أيلول/سبتمبر 2001؛
    La destrucción debe realizarse en plantas autorizadas ubicadas en los Estados Unidos de América. UN ويجب أن يتم التدمير داخل الولايات المتحدة الأمريكية في مرافق معتمدة.
    89. La Relatora Especial señala a la atención de la Comisión de Derechos Humanos las conclusiones y recomendaciones contenidas en la adición al presente informe relativas a las misiones sobre el terreno realizadas en los Estados Unidos de América y el Canadá. UN 89- وتوجه المقررة الخاصة نظر لجنة حقوق الإنسان إلى الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الإضافات إلى هذا التقرير فيما يتصل بالبعثتين الميدانيتين اللتين قامت بهما إلى الولايات المتحدة الأمريكية وكندا.
    20. La mayor parte de estas transacciones se originan y efectúan en los Estados Unidos de América. UN 20- ويأتي الجزء الرئيسي من هذه الصفقات من الولايات المتحدة الأمريكية ويتحقق فيها.
    Por otra parte, en los Estados Unidos de América la atención médica y el apoyo social provienen de diversas fuentes, no todas del sector público. UN كما أن الرعاية الطبية والدعم الاجتماعي يُقدَّمان في الولايات المتحدة من خلال مجموعة من المصادر ليست كلها عامة.
    Asimismo, se emprendieron actividades de difusión de información y de promoción en los Estados Unidos de América y el Canadá. UN وجرى أيضاً في كل من الولايات المتحدة اﻷمريكية وكندا القيام بأنشطة ترويجية وأنشطة لنشر المعلومات.
    Lo mismo ha ocurrido en los Estados Unidos de América. UN وهذا صحيح بالنسبة للولايات المتحدة الأمريكية أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus