"en los estados unidos y europa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الولايات المتحدة وأوروبا
        
    • في الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا
        
    • في الولايات المتحدة وفي أوروبا
        
    • من الولايات المتحدة وأوروبا
        
    en los Estados Unidos y Europa hay una gran comunidad somalí que envía dinero a Somalia a través de los Emiratos. UN وهناك جالية صومالية كبيرة مستقرة في الولايات المتحدة وأوروبا تحوِّل الأموال إلى الصومال عن طريق الإمارات العربية المتحدة.
    El estudio de la publicación Transatlantic Trends, sobre la opinión pública en los Estados Unidos y Europa, constata este hecho. UN ويؤيد تلك الحقيقة أحدث استبيان للاتجاهات عبر الأطلسية للرأي العالم في الولايات المتحدة وأوروبا.
    Las actividades de desarrollo comercial en los Estados Unidos y Europa sufrieron una desaceleración espectacular durante el año, experimentando únicamente una ligera reducción en Asia. UN وتباطأ نشاط التنمية التجارية في الولايات المتحدة وأوروبا بشكل كبير خلال تلك السنة، مع انخفاض طفيف فقط في آسيا.
    A pesar de las grandes pérdidas financieras ocurridas en los Estados Unidos y Europa en términos absolutos, las consecuencias económicas relativas de los desastres fueron superiores en los países de bajos y medianos ingresos. UN وعلى الرغم من ارتفاع الخسائر في الولايات المتحدة وأوروبا من حيث القيمة المالية المطلقة، فإن الأثر الاقتصادي النسبي للكوارث كان أكبر ما يمكن في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل.
    La concentración de dioxinas y furanos presentes como impurezas disminuyó después de que se tomaron medidas jurídicas en los Estados Unidos y Europa entre 1987 y 1999. UN وقد تناقصت تركيزات الديوكسينات والفيورانات الموجودة كشوائب بعد اتخاذ تدابير قانونية في الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا فيما بين عامي 1987 و1999.
    Baste referirse a declaraciones que se han hecho en los Estados Unidos y Europa sobre el Islam y el profeta Mahoma, declaraciones que no han causado ni siquiera reacciones. UN ويكفي الإشارة إلى تصريحات البعض هنا في الولايات المتحدة وفي أوروبا حول الإسلام وحول النبي محمد صلى الله عليه وسلم، دون أن تقوم الدنيا وتقعد.
    Naturaleza cambiante de la explotación agrícola familiar en los Estados Unidos y Europa: Consecuencias para la recopilación de datos; ponencia de Mary Ahearn UN الطابع المتغير للمزارع الأسرية في الولايات المتحدة وأوروبا: آثار ذلك على جمع البيانات، ورقة مقدمة من ماري أهيرن وآخرين
    Hay protestas masivas diarias en los Estados Unidos y Europa Occidental. UN فهناك احتجاجات يومية ضخمة في الولايات المتحدة وأوروبا الغربية.
    en los Estados Unidos y Europa occidental, a pesar del considerable éxito en las medidas de prevención adoptadas durante el último decenio, continúa la transmisión del VIH mediante las relaciones sexuales y entre los usuarios de drogas inyectables. UN وعلى الرغم من النجاح الكبير المحقق في الجهود الوقائية خلال العقد الماضي في الولايات المتحدة وأوروبا الغربية، ما زال الفيروس ينتقل عن طريق الاتصال الجنسي وبين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن.
    Este grado de riesgo sistémico y contagio llamó la atención de las autoridades públicas y puso en marcha tanto una distensión de la situación monetaria en los Estados Unidos y Europa como el compromiso de agilizar la reforma de la arquitectura financiera internacional. UN وقد لفتت هذه الدرجة من المخاطر وانتقال عدواها أنظار صانعي السياسة والشركاء التجاريين، وحملت على تخفيف الشروط النقدية في الولايات المتحدة وأوروبا وعلى الالتزام بالتعجيل بإصلاح البنيان المالي الدولي.
    26. En América Latina, las tasas de prevalencia siguen muy por debajo de los niveles registrados en los Estados Unidos y Europa occidental, pero el uso indebido de drogas entre los jóvenes ha aumentado en general. UN 26- أما في أمريكا اللاتينية، فإن معدلات الانتشار لا تزال دون المستويات المسجّلة في الولايات المتحدة وأوروبا الغربية غير أنه كانت هناك زيادة اجمالية في تعاطي العقاقير فيما بين الشباب.
    Pero se movió demasiado rápido y realizó adquisiciones en los Estados Unidos y Europa que exigieron muchos recursos financieros, de manera que estuvo a punto de declararse en quiebra. UN ولكنها تحركت بسرعة مُبالغ فيها، وقامت بعمليات شراء في الولايات المتحدة وأوروبا على نحو استنزف مواردها وجعلها على شفا الإفلاس.
    Los tumores cerebrales constituyen la causa principal de muerte por enfermedades malignas en los niños y la incidencia en los Estados Unidos y Europa de los gliomas malignos es de aproximadamente 40,000 pacientes al año. UN وتشكل الأورام السرطانية السبب الرئيسي لوفاة الأطفال بسبب الأمراض الخبيثة كما أن الإصابة بأورام أنسجة المخ الخبيثة في الولايات المتحدة وأوروبا تسجل ما يقارب 000 40 مريضا في السنة.
    Llevó a cabo un intenso trabajo de campo en el Afganistán y el Pakistán y, becado por la Fundación Fulbright, estudió la formación de universidades en los Estados Unidos y Europa, al igual que la formación de madrasas en el Pakistán. UN وقد اضطلع بعمل ميداني مكثف في أفغانستان وباكستان، ودرس تكوين الجامعات في الولايات المتحدة وأوروبا وكذلك تكوين المدارس في باكستان، كدارس من دارسي فولبرايت.
    Las emisiones de HCBD en los Estados Unidos y Europa han disminuido significativamente gracias a la reducción de la formación no intencional y el despliegue de medidas de control de las emisiones. UN وقد انخفضت انبعاثات البيوتادايين سداسي الكلور بدرجة كبيرة في الولايات المتحدة وأوروبا نتيجة لانخفاض التكوين غير المتعمد وانتشار تدابير التحكم في الانبعاثات.
    Las emisiones de HCBD en los Estados Unidos y Europa han disminuido significativamente gracias a la reducción de la formación no intencional y el despliegue de medidas de control de las emisiones. UN وقد انخفضت انبعاثات البيوتادايين سداسي الكلور بدرجة كبيرة في الولايات المتحدة وأوروبا نتيجة لانخفاض التكوين غير المتعمد وانتشار تدابير التحكم في الانبعاثات.
    En consecuencia, se prepararán directrices en esas esferas para uso de las oficinas de la CEPA, en coordinación con la Sede de las Naciones Unidas, conforme a los códigos, normas y directrices vigentes en los Estados Unidos y Europa. UN وعليه، سيجري، بالتنسيق مع مقر الأمم المتحدة، وضع مبادئ توجيهية بالنسبة للأماكن المذكورة أعلاه لكي تطبقها مكاتب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وتتمشى مع القوانين والمعايير والمبادئ التوجيهية المتبعة في الولايات المتحدة وأوروبا.
    Kenya y otros lugares de turismo de África han de beneficiarse de la considerable reducción del tráfico aéreo en los Estados Unidos y Europa desde el 11 de septiembre. UN 10 - ويبدو أن كينيا ووجهات أفريقية أخرى تفيد من الهبوط الحاد في الحركة الجوية في الولايات المتحدة وأوروبا منذ 11 أيلول/سبتمبر.
    Se ha establecido una red, AfriShare, con 200 dirigentes de empresas y empresarios de África y residentes en los Estados Unidos y Europa para promover las oportunidades digitales en África. UN وأنشئت شبكة Afri Share التي تضم 200 من مديري الشركات التجارية ومباشري الأعمال الحرة من أفريقيا ممن يقيمون في الولايات المتحدة وأوروبا لتعزيز الفرص الرقمية في أفريقيا.
    No obstante, cabe señalar que la presencia de dioxinas como impurezas del PCP no está comprendida en las dioxinas incluidas en el anexo C. La concentración de dioxinas y furanos presentes como impurezas disminuyó después de que se tomaron medidas jurídicas en los Estados Unidos y Europa entre 1987 y 1999. UN بيد أنه يجدر بالملاحظة أن وجود الديوكسينات كشوائب في الفينول الخماسي الكلور لا يغطيه وجود الديوكسينات في المرفق جيم.. وقد تناقصت تركيزات الديوكسينات والفيورانات الموجودة كشوائب بعد اتخاذ تدابير قانونية في الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا فيما بين عامي 1987 و1999.
    En las etapas iniciales de la crisis, la mayoría de las respuestas se centraron en los Estados Unidos y Europa occidental. UN 16 - وفي المراحل الأولى من الأزمة، كان معظم الاستجابات يتركز في الولايات المتحدة وفي أوروبا الغربية.
    Las inversiones secundarias son particularmente atractivas porque permiten reequilibrar las carteras y mitigar el efecto de la curva J. Por último, en los Estados Unidos y Europa abundan las oportunidades relacionadas con activos endeudados. UN وتتسم الاستثمارات في الأسواق الثانوية بجاذبية خاصة لأنها تتيح إعادة توازن الحافظات والحد من أثر المنحنى J. وأخيرا، توجد وفرة في الفرص المتعلقة بالمؤسسات المعسرة في كل من الولايات المتحدة وأوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus