"en los gastos de viaje" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في تكاليف السفر
        
    • في نفقات السفر
        
    • في سفر
        
    • على تكاليف السفر
        
    • إلى تكاليف السفر
        
    En consecuencia, no cabe esperar que se hagan economías en los gastos de viaje. UN وبالتالي، لا يمكن توقع أي توفير في تكاليف السفر.
    Por consiguiente, la Comisión tiene dificultades para entender cómo ha podido producirse semejante exceso en los gastos de viaje. UN وبالتالي تجد اللجنة صعوبة في فهم سبب حدوث تجاوزات بهذا القدر في تكاليف السفر.
    La justificación para el traslado eran las economías previstas como consecuencia de la reducción en los gastos de viaje que se lograrían al colocar a un equipo de capacitación especializado dentro del centro primario de capacitación del Departamento. UN والأساس المنطقي لعملية النقل هذه هو الوفورات المتوقعة نتيجة لخفض في تكاليف السفر يتيحه وضع فريق تدريب متفرغ داخل مؤسسة التدريب الرئيسية التابعة للإدارة.
    También se proyectan reducciones en los gastos de viaje. UN ومن المتوقع كذلك إجراء تخفيضات في نفقات السفر.
    11. Cabe señalar que a los efectos del presupuesto de la Convención, el costo de los exámenes documentales, incluirá los gastos de viaje de los expertos a la sede de la secretaría y que se harían economías en los gastos de viaje del personal de la secretaría. UN ١١- وتجدر ملاحظة أن تكلفة إجراء استعراض " على الورق " في ميزانية الاتفاقية تشمل سفر خبراء إلى موقع اﻷمانة؛ وستتحقق وفورات مالية في سفر موظفي اﻷمانة.
    23. A pesar del aumento en los gastos de viaje, la partida de 298.400 dólares integra una reducción de 31.900 dólares previa a la inflación en comparación con las estimaciones iniciales para el bienio 1996-1997. UN ٣٢ - على الرغم من الزيادة في تكاليف السفر ، فإن تخصيص مبلغ ٤٠٠ ٢٩٨ دولار يشمل حسماً قيمته ٩٠٠ ٣١ دولار قبل حدوث التضخم مقارنة بالتقديرات اﻷولية لفترة السنتين ٦٩٩١ - ٧٩٩١.
    La única reducción que podría hacerse en los gastos de viaje se lograría no exigiendo a nadie que asistiera a las audiencias para examinar mociones y a las reuniones para discutir el caso, y limitando el número de visitas a centros de detención para entrevistarse con el sospechoso y para comparecer ante el Tribunal en relación con el proceso. UN والتخفيض الوحيد الذي يمكن إجراؤه في تكاليف السفر سينشأ عن انتفاء الحاجة إلى حضور أي شخص جلسات الاستماع المتعلقة بتقديم الطلبات، ومؤتمرات إدارة القضايا، والحد من عدد الزيارات إلى مركز الاحتجاز لمقابلة المتهمين والمثول أمام المحكمة لغرض حضور المحاكمة.
    4.1.4 Economías en los gastos de viaje logradas gracias a los arreglos hechos por la misión con agentes de viaje locales para el emplazamiento y repatriación de funcionarios y efectivos de la policía civil junto con contratos de fletamento favorables concertados por la Sede de las Naciones Unidas UN 4-1-4 تحقيق وفورات في تكاليف السفر عن طريق ترتيبات أبرمتها البعثة مع وكلاء أسفار محليين لعمليات نقل ضباط الأركان وأفراد الشرطة المدنية إلى الموقع وإعادتهم إلى الوطن، إلى جانب عقود مواتية رتبها مقر الأمم المتحدة لاستئجار طائرات
    37. Se han adoptado diversas medidas de evitación y limitación de gastos, tales como oficinas en las que el trabajo se hace cada vez más electrónicamente y mediante la automatización, el ahorro de energía en la sede, economías en los gastos de viaje y una presentación de informes mejorada, y comunicaciones más baratas gracias a los adelantos de la tecnología de la información. UN 37- وقد اتخذت تدابير مختلفة لتجنّب التكاليف واحتوائها، مثل التقليل من الأشغال الورقية عن طريق الأتمتة ووفورات الطاقة في المقر والاقتصاد في تكاليف السفر وتحسين تقديم التقارير وتقليل تكاليف الاتصالات من خلال تعزيز تكنولوجيا المعلومات.
    5.1.2 Reducción del 13% en los gastos de viaje dentro de la zona de la Misión (2007/2008, 3.102.000 dólares; 2008/2009, 2.697.000 dólares) UN 5-1-2 حدوث انخفاض بنسبة 13 في المائة في تكاليف السفر داخل منطقة البعثة (2007/2008: 000 102 3 دولار؛ 2008/2009: 000 697 2 دولار)
    Por lo que respecta al subprograma 4, Servicios de apoyo, se expresó satisfacción por los progresos realizados por la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para lograr economías en los gastos de viaje mediante una planificación adecuada y temprana a fin de reducir los gastos. UN 381 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 4، خدمات الدعم، أُعرب عن الارتياح للتقدم الذي أحرزه مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومكتب الأمم المتحدة في جنيف في تحقيق وفورات في تكاليف السفر عن طريق التخطيط الكافي والمبكر من أجل التقليل من تلك التكاليف.
    Previa solicitud, se proporcionó a la Comisión Consultiva un cuadro (véase el anexo I) en el que se especificaban los ahorros logrados en los gastos de viaje mediante la aplicación de la norma. UN وزُوّدت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بجدول يبين توزيعا للوفورات المبلغ عنها في تكاليف السفر الناجمة عن تنفيذ قاعدة الجوار (انظر المرفق الأول).
    En noviembre de 2011 la Misión aplicó una serie de medidas de contención de gastos, en consonancia con el concepto de hacer más con menos: se lograron economías en los gastos de viaje reservando los billetes con una antelación de al menos dos semanas y se redujeron los gastos de capacitación dando prioridad a la capacitación interna. UN 20 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، نفذت البعثة عدداً من التدابير لتقليص التكاليف، تمشياً مع مفهوم إنجاز المزيد بموارد أقل: إذ تم تحقيق وفورات في تكاليف السفر بحجز التذاكر أسبوعين على الأقل مقدماً، وتخفيض التكاليف المتعلقة بالتدريب عن طريق إيلاء الأولوية للتدريب الداخلي.
    Por lo que respecta al subprograma 4, Servicios de apoyo, se expresó satisfacción por los progresos realizados por la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para lograr economías en los gastos de viaje mediante una planificación adecuada y temprana a fin de reducir los gastos. UN 12 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 4، خدمات الدعم، أُعرب عن الارتياح للتقدم الذي أحرزه مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومكتب الأمم المتحدة في جنيف في تحقيق وفورات في تكاليف السفر عن طريق التخطيط الكافي والمبكر من أجل التقليل من تلك التكاليف.
    Además, la Comisión confía en que las medidas adoptadas en cumplimiento de las resoluciones de la Asamblea General 65/268 y 67/254 conlleven economías en los gastos de viaje en 2014/15 y espera que se proporcionen detalles al respecto en los informes de ejecución de cada misión y que esos datos se resuman en el próximo informe sinóptico. UN كما أن اللجنة تثق في أن التدابير المتخذة عملا بقراري الجمعية العامة 65/268 و 67/254 ستفضي إلى وفورات في تكاليف السفر للفترة 2014/2015، وتتوقع أن ترد التفاصيل في تقارير أداء فرادى البعثات وأن توجَز في تقرير الاستعراض العام المقبل.
    Si se conceden automáticamente cuatro semanas de descanso y recuperación al personal asignado a lugares de destino del sistema de las Naciones Unidas en los que se paga la prestación por peligrosidad, no se prevén aumentos significativos en los gastos de viaje de la Secretaría de las Naciones Unidas dada la disponibilidad de vuelos de las Naciones Unidas para la gran mayoría de los viajes con fines de descanso y recuperación. UN إذا تم تلقائيا تطبيق دورة للراحة والاستجمام تتواتر كل أربعة أسابيع على مراكز العمل في منظومة الأمم المتحدة التي يسدد فيها بدل الخطر للموظفين، فليس من المتوقع أن تكون هناك زيادات كبيرة في تكاليف السفر بالنسبة للأمانة العامة للأمم المتحدة بسبب توافر رحلات الأمم المتحدة الجوية فيما يتعلق بالغالبية العظمى من السفريات الخاصة بالراحة والاستجمام.
    El personal de servicios de conferencias contratado con carácter provisional prestó servicios a todas estas reuniones consecutivamente, con lo cual se lograron economías en los gastos de viaje para cada una de las tres entidades. UN وقام موظفو خدمة المؤتمرات، الذين جرى توظيفهم بصفة مؤقتة، بخدمة جميع هذه الاجتماعات واحدا بعد اﻵخر، مما ترتب عليه تحقيق وفورات في نفقات السفر بالنسبة لكل كيان من الكيانات الثلاثة المعنية.
    Quedaba mucho por mejorar en el cumplimiento de la política relativa a la compra anticipada de pasajes, con lo que se podrían generar ahorros en los gastos de viaje. UN وكان هناك مجال كبير لحدوث تحسينات في التقيد بالسياسات المتعلقة بشراء تذاكر السفر قبل فترة من موعد السفر، وهو ما يمكن أن يحقق وفورات في نفقات السفر.
    En la medida de lo posible, los mismos intérpretes prestaron servicios a todas estas reuniones, con lo cual nuevamente se lograron economías considerables en los gastos de viaje (un viaje de ida y vuelta en lugar de tres). UN وخدم جميع هذه الاجتماعات، إلى الحد المستطاع، نفس المترجمين الشفويين، مما أفضى ثانية إلى تحقيق وفورات ضخمة في نفقات السفر )رحلة سفر واحدة ذهابا وإيابا بدلا من ثلاث(.
    La estimación de gastos de 50.000 dólares se relaciona con la participación de la División de Financiación de las Operaciones de Mantenimiento de la Paz en los gastos de viaje de grupos de tres o cuatro personas que visitarán tres misiones de mantenimiento de la paz para impartir capacitación a administradores y personal de presupuesto respecto del Mecanismo de Vigilancia de Fondos. UN 668 - وتتصل التكاليف التقديرية بمبلغ 000 50 دولار بمشاركة شعبة تمويل عمليات حفظ السلام في سفر أفرقة تتكون من ثلاثة أو أربعة أشخاص إلى ثلاث بعثات لحفظ السلام لتدريب مديري مراكز تحديد التكاليف والعاملين في شؤون الميزانية على أداة رصد الأموال.
    Las mayores necesidades se vieron compensadas, en parte, por una reducción de los gastos de viaje por concepto de rotación de los contingentes militares basada en los gastos de viaje efectivos y la rotación de algunos contingentes mediante vuelos militares nacionales. UN وقوبلت زيادة الاحتياجات جزئيا بانخفاض النفقات المتعلقة بسفر أفراد الوحدات العسكرية من البعثة وإليها استنادا إلى تكاليف السفر الفعلية وسفر بعض أفراد الوحدات بواسطة الرحلات الجوية العسكرية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus