"en los idiomas locales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • باللغات المحلية
        
    • باللغة المحلية
        
    • إلى اللغات المحلية
        
    • وباللغات المحلية
        
    • بلغات محلية
        
    • في اللغات المحلية
        
    • باستخدام اللغات المحلية
        
    • وبلغات محلية
        
    Difusión regular de información en los idiomas locales por radio y televisión UN نشر المعلومات بصورة منتظمة باللغات المحلية عبر قنوات الإذاعة والتلفزة
    :: A esos efectos, se necesita más material didáctico en los idiomas locales. UN :: ولهذا الغرض ينبغي إتاحة المزيد من مواد التعلم باللغات المحلية.
    Ghana ha preparado estrategias de comunicación en los idiomas locales del país. UN وأعدت غانا استراتيجيات للاتصال يتم طرحها باللغات المحلية في البلد.
    Además los miembros querían que se les informara sobre la posibilidad de recibir educación en los idiomas locales. UN وباﻹضافة إلى ذلك ،رغب اﻷعضاء في أن يحاطوا علما بشأن إتاحة التعليم باللغات المحلية .
    Un aspecto relativamente sencillo pero muy importante de los esfuerzos que se desarrollan en esta esfera es el suministro de materiales de capacitación en los idiomas locales. UN ويتمثل جانب بسيط نسبيا وإن كان حيويا من جوانب الجهود المبذولة في هذا المضمار في توفير مواد التدريب باللغات المحلية.
    - las medidas adoptadas para garantizar que se imparta al niño enseñanza en los idiomas locales, autóctonos o minoritarios; UN التدابير المتخذة لضمان إمكانية تعليم الطفل باللغات المحلية واﻷصلية أو بلغات اﻷقليات؛
    Cada país producía sus propios materiales en los idiomas locales que utilizaban las capas populares de la población. UN وكل بلد يصدر مواده باللغات المحلية المستخدمة على مستوى القواعد الشعبية.
    Todos los materiales de los programas se preparaban en los idiomas locales. UN وجميع المواد البرنامجية تصدر باللغات المحلية.
    Las oficinas de los países y las oficinas de enlace publicaron materiales en los idiomas locales. UN وقامت المكاتب القطرية ومكاتب الاتصال بنشر المواد باللغات المحلية.
    Cada país producía sus propios materiales en los idiomas locales que utilizaban las capas populares de la población. UN وكل بلد يصدر مواده باللغات المحلية المستخدمة على مستوى القواعد الشعبية.
    Todos los materiales de los programas se preparaban en los idiomas locales. UN وجميع المواد البرنامجية تصدر باللغات المحلية.
    Con el fin de ampliar la divulgación, se brindará apoyo para que los centros de información elaboren páginas de presentación en la Web, en los idiomas locales. UN ومن أجل توسيع نطاق هذه الخدمات، سيقدم الدعم إلى مراكز اﻹعلام في تطويرها لصفحات الاستقبال على الشبكة باللغات المحلية.
    Con el fin de ampliar la divulgación, se brindará apoyo para que los centros de información elaboren páginas de presentación en la Web, en los idiomas locales. UN ومن أجل توسيع نطاق هذه الخدمات، سيقدم الدعم إلى مراكز اﻹعلام في تطويرها لصفحات الاستقبال على الشبكة باللغات المحلية.
    - Las medidas adoptadas para garantizar que se imparta al niño enseñanza en los idiomas locales, autóctonos o minoritarios; UN التدابير المتخذة لضمان إمكانية تعليم الطفل باللغات المحلية والأصلية أو بلغات الأقليات؛
    Un total de 36 centros han establecido sitios Web, a menudo en los idiomas locales. UN وقد أنشأ 36 مركزا مواقع على شبكة الويب وكثير منها باللغات المحلية.
    Traducción de la Plataforma de Acción de Beijing y de los planes nacionales de acción, y difusión en los idiomas locales UN :: ترجمة منهاج عمل بيجين وخطط العمل الوطنية ونشرها باللغات المحلية
    No existen materiales educacionales escritos en los idiomas locales. UN ولا تكتب أية مواد تعليمية باللغات المحلية.
    - Las medidas adoptadas para garantizar que se imparta al niño enseñanza en los idiomas locales, autóctonos o minoritarios; UN التدابير المتخذة لضمان إمكانية تعليم الطفل باللغات المحلية أو الأصلية أو بلغات الأقليات؛
    Se subrayó la importancia de difundir la información entre la población local en los idiomas locales. UN وأُكد على أهمية نشر المعلومات على السكان المحليين باللغات المحلية.
    Cada situación individualmente también presenta sus propias necesidades específicas, como las necesidades de capacidad en los idiomas locales. UN ولكل حالة مفردة أيضا احتياجاتها الخاصة، من قبيل الحاجة إلى قدرات خاصة باللغة المحلية.
    Varios centros han traducido y publicado en los idiomas locales el material de información del DIP preparado para la Conferencia. UN وقامت عدة مراكز بترجمة المواد الإعلامية التي أعدتها إدارة شؤون الإعلام للمؤتمر إلى اللغات المحلية وإصدارها بهذه اللغات.
    Las representantes de grupos locales de mujeres recibirán formación, en lo que se refiere a la proporción de sus intereses y a la comunicación con los responsables de la formulación de políticas, mediante cursos prácticos y manuales de capacitación publicados tanto en inglés como en los idiomas locales. UN وسوف تدرب ممثلات المجموعات النسائية المحلية على الضغط على واضعي السياسات والاتصال بهم عن طريق تنظيم حلقات عمل ونشر كتيبات تدريبية باﻹنكليزية وباللغات المحلية.
    Esta unidad de DDRRR prepara folletos en los idiomas locales, que los ejércitos que operan en las zonas afectadas de la República Centroafricana, la República Democrática del Congo y Sudán del Sur se encargan de distribuir. UN وتُنتج وحدة هذا البرنامج منشورات بلغات محلية وتشترك الجيوش العاملة في المناطق المتضررة في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان في توزيعها.
    En algunos lugares de destino se ofrecen también clases en los idiomas locales. UN 15 - كما توفر بعض مراكز العمل دورات في اللغات المحلية.
    Los centros de información utilizan cada vez más los instrumentos de las redes sociales para difundir la información, también en los idiomas locales. UN 46 - ويتزايد استخدام مراكز الإعلام لأدوات شبكات التواصل الاجتماعي بشكل مطرد لنشر المعلومات، بما في ذلك باستخدام اللغات المحلية.
    23.8 A fin de lograr que la opinión pública esté mejor informada sobre los temas prioritarios, se prepararán y difundirán en los idiomas oficiales productos de información para medios de comunicación especializados. Los centros y servicios de información de las Naciones Unidas harán lo propio en los idiomas locales. UN 23-8 ومن أجل تشكيل رأي عام لديه معلومات أفضل عن المسائل ذات الأولوية، سيجري تطوير ونشر نواتج إعلامية لوسائط إعلام متخصصة باللغات الرسمية، وبلغات محلية تعدها مراكز وخدمات الإعلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus