Difusión regular de información en los idiomas locales por radio y televisión | UN | نشر المعلومات بصورة منتظمة باللغات المحلية عبر قنوات الإذاعة والتلفزة |
:: A esos efectos, se necesita más material didáctico en los idiomas locales. | UN | :: ولهذا الغرض ينبغي إتاحة المزيد من مواد التعلم باللغات المحلية. |
Ghana ha preparado estrategias de comunicación en los idiomas locales del país. | UN | وأعدت غانا استراتيجيات للاتصال يتم طرحها باللغات المحلية في البلد. |
Además los miembros querían que se les informara sobre la posibilidad de recibir educación en los idiomas locales. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك ،رغب اﻷعضاء في أن يحاطوا علما بشأن إتاحة التعليم باللغات المحلية . |
Un aspecto relativamente sencillo pero muy importante de los esfuerzos que se desarrollan en esta esfera es el suministro de materiales de capacitación en los idiomas locales. | UN | ويتمثل جانب بسيط نسبيا وإن كان حيويا من جوانب الجهود المبذولة في هذا المضمار في توفير مواد التدريب باللغات المحلية. |
- las medidas adoptadas para garantizar que se imparta al niño enseñanza en los idiomas locales, autóctonos o minoritarios; | UN | التدابير المتخذة لضمان إمكانية تعليم الطفل باللغات المحلية واﻷصلية أو بلغات اﻷقليات؛ |
Cada país producía sus propios materiales en los idiomas locales que utilizaban las capas populares de la población. | UN | وكل بلد يصدر مواده باللغات المحلية المستخدمة على مستوى القواعد الشعبية. |
Todos los materiales de los programas se preparaban en los idiomas locales. | UN | وجميع المواد البرنامجية تصدر باللغات المحلية. |
Las oficinas de los países y las oficinas de enlace publicaron materiales en los idiomas locales. | UN | وقامت المكاتب القطرية ومكاتب الاتصال بنشر المواد باللغات المحلية. |
Cada país producía sus propios materiales en los idiomas locales que utilizaban las capas populares de la población. | UN | وكل بلد يصدر مواده باللغات المحلية المستخدمة على مستوى القواعد الشعبية. |
Todos los materiales de los programas se preparaban en los idiomas locales. | UN | وجميع المواد البرنامجية تصدر باللغات المحلية. |
Con el fin de ampliar la divulgación, se brindará apoyo para que los centros de información elaboren páginas de presentación en la Web, en los idiomas locales. | UN | ومن أجل توسيع نطاق هذه الخدمات، سيقدم الدعم إلى مراكز اﻹعلام في تطويرها لصفحات الاستقبال على الشبكة باللغات المحلية. |
Con el fin de ampliar la divulgación, se brindará apoyo para que los centros de información elaboren páginas de presentación en la Web, en los idiomas locales. | UN | ومن أجل توسيع نطاق هذه الخدمات، سيقدم الدعم إلى مراكز اﻹعلام في تطويرها لصفحات الاستقبال على الشبكة باللغات المحلية. |
- Las medidas adoptadas para garantizar que se imparta al niño enseñanza en los idiomas locales, autóctonos o minoritarios; | UN | التدابير المتخذة لضمان إمكانية تعليم الطفل باللغات المحلية والأصلية أو بلغات الأقليات؛ |
Un total de 36 centros han establecido sitios Web, a menudo en los idiomas locales. | UN | وقد أنشأ 36 مركزا مواقع على شبكة الويب وكثير منها باللغات المحلية. |
Traducción de la Plataforma de Acción de Beijing y de los planes nacionales de acción, y difusión en los idiomas locales | UN | :: ترجمة منهاج عمل بيجين وخطط العمل الوطنية ونشرها باللغات المحلية |
No existen materiales educacionales escritos en los idiomas locales. | UN | ولا تكتب أية مواد تعليمية باللغات المحلية. |
- Las medidas adoptadas para garantizar que se imparta al niño enseñanza en los idiomas locales, autóctonos o minoritarios; | UN | التدابير المتخذة لضمان إمكانية تعليم الطفل باللغات المحلية أو الأصلية أو بلغات الأقليات؛ |
Se subrayó la importancia de difundir la información entre la población local en los idiomas locales. | UN | وأُكد على أهمية نشر المعلومات على السكان المحليين باللغات المحلية. |
Cada situación individualmente también presenta sus propias necesidades específicas, como las necesidades de capacidad en los idiomas locales. | UN | ولكل حالة مفردة أيضا احتياجاتها الخاصة، من قبيل الحاجة إلى قدرات خاصة باللغة المحلية. |
Varios centros han traducido y publicado en los idiomas locales el material de información del DIP preparado para la Conferencia. | UN | وقامت عدة مراكز بترجمة المواد الإعلامية التي أعدتها إدارة شؤون الإعلام للمؤتمر إلى اللغات المحلية وإصدارها بهذه اللغات. |
Las representantes de grupos locales de mujeres recibirán formación, en lo que se refiere a la proporción de sus intereses y a la comunicación con los responsables de la formulación de políticas, mediante cursos prácticos y manuales de capacitación publicados tanto en inglés como en los idiomas locales. | UN | وسوف تدرب ممثلات المجموعات النسائية المحلية على الضغط على واضعي السياسات والاتصال بهم عن طريق تنظيم حلقات عمل ونشر كتيبات تدريبية باﻹنكليزية وباللغات المحلية. |
Esta unidad de DDRRR prepara folletos en los idiomas locales, que los ejércitos que operan en las zonas afectadas de la República Centroafricana, la República Democrática del Congo y Sudán del Sur se encargan de distribuir. | UN | وتُنتج وحدة هذا البرنامج منشورات بلغات محلية وتشترك الجيوش العاملة في المناطق المتضررة في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان في توزيعها. |
En algunos lugares de destino se ofrecen también clases en los idiomas locales. | UN | 15 - كما توفر بعض مراكز العمل دورات في اللغات المحلية. |
Los centros de información utilizan cada vez más los instrumentos de las redes sociales para difundir la información, también en los idiomas locales. | UN | 46 - ويتزايد استخدام مراكز الإعلام لأدوات شبكات التواصل الاجتماعي بشكل مطرد لنشر المعلومات، بما في ذلك باستخدام اللغات المحلية. |
23.8 A fin de lograr que la opinión pública esté mejor informada sobre los temas prioritarios, se prepararán y difundirán en los idiomas oficiales productos de información para medios de comunicación especializados. Los centros y servicios de información de las Naciones Unidas harán lo propio en los idiomas locales. | UN | 23-8 ومن أجل تشكيل رأي عام لديه معلومات أفضل عن المسائل ذات الأولوية، سيجري تطوير ونشر نواتج إعلامية لوسائط إعلام متخصصة باللغات الرسمية، وبلغات محلية تعدها مراكز وخدمات الإعلام. |