"en los informes de auditoría interna" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات
        
    • على تقارير مراجعي الحسابات الداخليين
        
    • طريق تقارير المراجعة الداخلية
        
    A continuación se reseñan los problemas recurrentes observados en los informes de auditoría interna. UN 34 - وترد أدناه المسائل المتكررة المحددة في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات.
    Problemas señalados en los informes de auditoría interna de 2004 UN المسائل المحددة في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات لعام 2004
    En ese sentido, se estaban examinando los criterios iniciales que podrían utilizarse para guiar esa labor a fin de establecer un enfoque común sobre la revelación de la información contenida en los informes de auditoría interna. UN وفي ذلك الصدد، جرى النظر في المعايير الأولية التي يمكن أن يسترشد بها هذا العمل، وذلك من أجل وضع نهج مشترك للكشف عن المعلومات الواردة في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات.
    A continuación figuran las principales constataciones contenidas en los informes de auditoría interna para el bienio: UN النتائج الرئيسية الواردة في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات عن فترة السنتين هي ما يلي:
    Sin embargo, algunos auditores externos informaron a los Inspectores de que solo pueden tener confianza en los informes de auditoría interna cuando estos son pertinentes y de suficiente calidad. UN ومع ذلك، أبلغ بعض مراجعي الحسابات الخارجيين المفتشين بأنه لا يمكنهم الاعتماد على تقارير مراجعي الحسابات الداخليين إلا عندما تكون تلك التقارير مهمة أو تكون جودتها كافية.
    de auditoría hechas en los informes de auditoría interna de 2009 UN تصنيف توصيات مراجعة الحسابات الصادرة في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات عام 2009، حسب أهميتها
    Cuadro 8 Problemas de auditoría señalados en los informes de auditoría interna de 2004 UN الجدول 8 - المسائل التي تنطوي عليها عمليات مراجعة الحسابات في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات لعام 2004
    En el informe figuran también las respuestas de la administración y las medidas adoptadas hasta la fecha en relación con las cuestiones importantes planteadas en los informes de auditoría interna. UN كما يتضمن التقرير استجابات الإدارات والإجراءات المتخذة حتى الآن بشأن القضايا المهمة التي أثيرت في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات.
    La disminución del número de calificaciones " deficiente " observada en los informes de auditoría interna publicados en 2006 sugeriría, aunque con cierta reserva, que ha habido una mejora en las operaciones generales de las oficinas del PNUD en los países. UN 57 - يشير الانخفاض في تقديرات الأداء " الضعيف " في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات الصادرة في عام 2006 إلى حدوث تحسن، مع التحفظ، في العمليات العامة للمكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La Junta destacó la importancia de que en toda política de divulgación se incorporaran criterios adecuados para asegurar el respeto de los derechos humanos del personal y los que les son reconocidos por la ley, especialmente en relación con la información que se consigna en los informes de auditoría interna relacionados con las investigaciones. UN وأكد المجلس أن من المهم أن تتضمن أية سياسة للكشف عن المعلومات معايير مناسبة لكفالة احترام ما يتمتع به الموظفون من حقوق للإنسان وحقوق قانونية، وبخاصة فيما يتصل بالمعلومات الواردة في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات المتعلقة بالتحقيقات.
    Los integrantes de la Junta también reconocieron que los órganos rectores deberían poder adoptar políticas de divulgación coherentes con la necesidad de, por ejemplo, preservar la confidencialidad de los secretos industriales u otro tipo de información de gran importancia estratégica que figura en los informes de auditoría interna. UN كما سلم أعضاء المجلس بأنه ينبغي أن يكون بمقدور مجالس الإدارة تبني سياسات للكشف عن المعلومات تتسق، على سبيل المثال، مع ضرورة الحفاظ على سرية الأسرار الصناعية أو غيرها من المعلومات البالغة الحساسية الواردة في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات.
    Asignación de calificaciones de auditoría. Desde julio de 2011 la División de Auditoría Interna asigna calificaciones a las opiniones generales expuestas en los informes de auditoría interna en relación con la idoneidad y la eficacia de la gobernanza, la gestión del riesgo y los procesos de control interno examinados. UN 6 - تعيين درجات تقييم مراجعة الحسابات - منذ تموز/يوليه 2011، عينت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات تقديرات تقييم للآراء العامة المعرَب عنها في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات فيما يتعلق بمدى كفاية وفعالية الحوكمة وإدارة المخاطر وعمليات الرقابة الداخلية التي تم النظر فيها.
    El Comité reitera su recomendación de que ONU-Mujeres desarrolle y ejecute una estrategia de comunicación para asegurar que los resultados de la auditoría, las recomendaciones y las medidas de gestión se promulguen de forma comprensible y transparente, especialmente cuando se detecten cuestiones sistémicas y recurrentes en los informes de auditoría interna. UN وتكرر اللجنة توصيتها بأن تضع هيئة الأمم المتحدة للمرأة وتنفذ استراتيجية للاتصال تكفل صياغة نتائج مراجعة الحسابات والتوصيات والإجراءات التي تتخذها الإدارة بطريقة مفهومة وشفافة؛ ولا سيما عندما تحدد المسائل العامة والمتكررة في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات.
    n) Aborde todas las cuestiones destacadas en los informes de auditoría interna e investigación y aplique medidas correctivas para mejorar la gestión general del combustible en las misiones de mantenimiento de la paz (párr. 263); UN (ن) معالجة جميع المسائل المشار إليها في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات وتطبيق تدابير تصحيحية بغية تحسين إدارة الوقود عموما في بعثات حفظ السلام (الفقرة 263)؛
    La Junta recomienda que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz aborde todas las cuestiones que se señalaron en los informes de auditoría interna e investigación y aplique medidas correctoras a fin de mejorar la gestión general del combustible en las misiones de mantenimiento de la paz. UN 263 - ويوصي المجلس أن تعالج إدارة عمليات حفظ السلام جميع المسائل التي جرى التركيز عليها في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات وتنفيذ تدابير تصحيحية من أجل تحسين عملية إدارة الوقود في بعثات حفظ السلام عموما.
    El Departamento informó a la Junta de que desde 2003 había adoptado medidas importantes para abordar todas las cuestiones que se mencionaban en los informes de auditoría interna e investigación a fin de optimizar el proceso de suministro de combustibles, reducir los riesgos y mejorar la gestión general del combustible. UN 264 - أحاطت الإدارة المجلس بأنها اتخذت خطوات هامة منذ عام 2003، للتصدي لجميع المسائل التي جرى التركيز عليها في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات من أجل تسيير عمليات الإمداد بالوقود على الوجه الأمثل، ولتخفيف المخاطر، ولتحسين مجمل عملية إدارة الوقود.
    De conformidad con la decisión 2004/39 de la Junta Ejecutiva sobre auditoría y supervisión internas, en el siguiente cuadro se presentan los principales problemas señalados en los informes de auditoría interna de 2004, así como las estrategias de las oficinas en los países para hacer frente a esos problemas. UN 45 - وفقا لمقرر المجلس التنفيذي رقم 2004/39 بشأن المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية، فإن الجدول أدناه يعرض المسائل الرئيسية المحددة في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات لعام 2004، ويورد الجدول أيضا استراتيجيات المكاتب القطرية في معالجة تلك المسائل.
    De conformidad con lo dispuesto en la decisión 2004/39 de la Junta Ejecutiva sobre auditorías internas y supervisión, las cuestiones más destacadas que figuran en los informes de auditoría interna publicados en 2005 se presentan en forma de cuadro, en los anexos 1 a 3 del presente documento, y se encuentran disponibles en el sitio web de la Junta Ejecutiva. UN 29 - عملا بمقرر المجلس التنفيذي 2004/39 بشأن مراجعة الحسابات والرقابة الداخليتين، فإن المسائل الهامة المحددة في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات التي صدرت في عام 2005، معروضة في شكل جداول في المرفقين 1 و 3، وهي متاحة في موقع المجلس التنفيذي على الإنترنت.
    En el párrafo 263 de su informe correspondiente a 2004/2005 la Junta recomendó que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz abordara todas las cuestiones que se señalaron en los informes de auditoría interna e investigación y aplicara medidas correctoras a fin de mejorar la gestión general del combustible en las misiones de mantenimiento de la paz. UN 165 - أوصى المجلس في الفقرة 263 من تقريره عن الفترة 2004-2005، بأن تعالج إدارة عمليات حفظ السلام جميع المسائل التي جرى التركيز عليها في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات وأن تنفذ تدابير تصحيحية من أجل تحسين عملية إدارة الوقود في بعثات حفظ السلام عموما.
    Para complementar el análisis de las recomendaciones de auditoría hechas anteriormente en este informe, a continuación se hace un resumen indicativo de las conclusiones más importantes relacionadas con las recomendaciones de auditoría contenidas en los informes de auditoría interna de 2009. UN 24 - استكمالاً لتحليل التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات الوارد سابقاً في هذا التقرير، يرد أدناه موجز إرشادي للنتائج الرئيسية المتصلة بالتوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات الواردة في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات عام 2009.
    Sin embargo, algunos auditores externos informaron a los Inspectores de que solo pueden tener confianza en los informes de auditoría interna cuando estos son pertinentes y de suficiente calidad. UN ومع ذلك، أبلغ بعض مراجعي الحسابات الخارجيين المفتشين بأنه لا يمكنهم الاعتماد على تقارير مراجعي الحسابات الداخليين إلا عندما تكون تلك التقارير مهمة أو تكون جودتها كافية.
    Clasificación, por nivel de importancia, de las recomendaciones de auditoría formuladas en los informes de auditoría interna en 2010 UN تصنيف توصيات مراجعة الحسابات الصادرة عن طريق تقارير المراجعة الداخلية للحسابات في عام 2010، حسب درجة أهميتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus