"en los informes pertinentes del secretario general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في تقارير اﻷمين العام ذات الصلة
        
    • في تقارير الأمين العام ذات الصلة بالموضوع
        
    Las pruebas más evidentes de que semejante afirmación es absurda pueden encontrarse en la prensa internacional de la época, así como en los informes pertinentes del Secretario General. UN ويمكن العثور على أوضح دليل على مثل هذا العبث، في وسائل اﻹعلام العالمية التي ترجع الى ذلك الوقت، وكذلك في تقارير اﻷمين العام ذات الصلة.
    en los informes pertinentes del Secretario General, preparados para el tercer período de sesiones de la Comisión, se incluye la información relativa a las medidas adoptadas durante el año pasado para hacer efectivas las conclusiones y recomendaciones de la Comisión respecto de dichos grupos temáticos. UN ويمكن العثور على المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتنفيذ استنتاجات اللجنة وتوصياتها المعتمدة في العام الماضي بشأن المجموعات الموضوعية في تقارير اﻷمين العام ذات الصلة المعدة للدورة الثالثة للجنة.
    Por lo que hace a los grecochipriotas supuestamente " residentes en enclaves " , resulta digno de mención que el término " enclaves " fue utilizado por primera vez en los informes pertinentes del Secretario General para describir las zonas a las que la parte grecochipriota obligó a trasladarse a los turcochipriotas entre 1963 y 1974. UN وفيما يتعلق بما يسمى القبارصة اليونانيين " المحصورين " ، يجدر بالذكر أن مصطلح " المحصورين " قد استعمل ﻷول مرة في تقارير اﻷمين العام ذات الصلة بالموضوع لوصف المناطق التي أرغم الجانب القبرصي اليوناني القبارصة اﻷتراك على النزوح إليها خلال الفترة ما بين ١٩٦٣ و ١٩٧٤.
    El Sr. HANSON (Canadá), hablando en su carácter de coordinador de las consultas oficiosas sobre el Tribunal para Rwanda, dice que se han elaborado proyectos de resolución en los que se prevé la consignación del total de las cantidades propuestas en los informes pertinentes del Secretario General. UN ٤٧ - السيد هانسون )كندا(: تحدث بوصفه منسقا للمشاورات غير الرسمية بشأن محكمة رواندا فقال إنه قد وضعت مشاريع قرارات تنص على أن تخصص بالكامل المبالغ المقترحة في تقارير اﻷمين العام ذات الصلة.
    Con respecto a los llamados grecochipriotas en situación de " enclave " , merece señalarse que el término " enclaves " se utilizó por primera vez en los informes pertinentes del Secretario General para describir las zonas donde la parte grecochipriota obligó a instalarse a los turcochipriotas durante el período 1963–1974. UN أما فيما يتعلق بما سمي بالقبارصة اليونانيين المحاصرين في " جيوب " ، فإنه يجدر باﻹشارة إلى أن مصطلح " جيوب " استخدم ﻷول مرة في تقارير اﻷمين العام ذات الصلة لوصف المناطق التي أكره القبارصة اليونانيون القبارصة اﻷتراك على العيش فيها خلال فترة ١٩٦٣ - ١٩٧٤.
    Los debates del Grupo de Trabajo se basaron en las recomendaciones y las propuestas que figuran en los informes pertinentes del Secretario General (E/CN.17/1998/4 y Add.1 a 3). UN واستندت مناقشات الفريق العامل إلى التوصيات ومقترحات العمل الواردة في تقارير اﻷمين العام ذات الصلة )E/CN.17/1998/4 و Add.1-3(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus