"en los lugares de detención" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في أماكن الاحتجاز
        
    • في مرافق الاحتجاز
        
    • داخل أماكن الاحتجاز
        
    • في أماكن الاعتقال
        
    • أماكن الاحتجاز على
        
    • في مرافق الحرمان من الحرية
        
    • في أماكن الحبس
        
    • على أماكن الاحتجاز
        
    El Ministerio de Derechos Humanos supervisa las denuncias de tortura en los lugares de detención. UN وأشار إلى أن وزارة حقوق الإنسان ترصد الادعاءات المتعلقة بالتعذيب في أماكن الاحتجاز.
    Estas comunidades presentan informes sobre sus actividades en los lugares de detención. UN وتقدم هذه الجماعات تقارير عن أنشطتها المنظمة في أماكن الاحتجاز.
    Hay de 3.500 a 8.500 personas, y esto, como puede imaginar, ha resultado en graves condiciones de hacinamiento en los lugares de detención. UN فمن ٥٠٠ ٣ إلى ٥٠٠ ٨ شخص، يمكنكم أن تتصوروا أن هذا قد أدى إلى الاكتظاظ في أماكن الاحتجاز بدرجة حادة.
    El Estado parte debe establecer y promover un mecanismo eficaz para recibir denuncias de tortura y malos tratos, también en los lugares de detención. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضع وتعزز آلية فعالة لتلقي الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة، بما في ذلك في مرافق الاحتجاز.
    Párrafo 23: Adoptar urgentemente medidas para mejorar las condiciones existentes en los lugares de detención, a fin de que sean conformes a las normas del artículo 10, párrafo 1. UN الفقرة 23: الحرص، على سبيل الاستعجال، على تحسين الظروف داخل أماكن الاحتجاز بما يكفل احترام المعيار المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 10.
    El Comité observa con preocupación las condiciones reinantes en los lugares de detención. UN ٢١٠ - وتلاحظ اللجنة مع القلق الظروف الموجودة في أماكن الاحتجاز.
    Por último, en la carta se indicaba que el informe debe contener información actualizada sobre la situación en los lugares de detención en el Iraq. UN وأخيراً أوضحت الرسالة أن التقرير ينبغي أن يتضمن معلومات مستوفاة بشأن الوضع في أماكن الاحتجاز في العراق.
    El Comité ha recomendado que los Estados Partes aseguren la protección de las mujeres en los lugares de detención, de conformidad con las normas internacionales. UN وأوصت اللجنة الدول الأطراف بأن تكفل حماية النساء في أماكن الاحتجاز بما يتفق مع المعايير الدولية.
    El CAT y el Comité de Derechos Humanos expresaron su preocupación acerca de las continuas denuncias de tortura y otras formas de maltrato en los lugares de detención. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن الانشغال إزاء تواصل الادعاءات المتعلقة بأعمال التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة في أماكن الاحتجاز.
    Además, siguen denunciándose casos de tortura y malos tratos en los lugares de detención. UN وفضلاً عن ذلك استمرت الإفادة عن حالات التعذيب وسوء المعاملة في أماكن الاحتجاز.
    Condiciones de vida en los lugares de detención y vigilancia sistemática de dichos lugares UN ظروف المعيشة في أماكن الاحتجاز والرصد المنتظم لهذه الأماكن
    Condiciones de vida en los lugares de detención y vigilancia UN ظروف المعيشة في أماكن الاحتجاز والرصد المنتظم لهذه الأماكن
    Medidas para prohibir la tortura en los lugares de detención UN التدابير الكفيلة بمنع التعذيب في أماكن الاحتجاز
    Condiciones de vida en los lugares de detención y vigilancia sistemática de dichos lugares UN ظروف المعيشة في أماكن الاحتجاز والرصد المنتظم لهذه الأماكن
    Una ley federal promulgada en 2008 prevé la supervisión pública del respeto de los derechos humanos en los lugares de detención. UN وينص قانون اتحادي صادر في عام 2008 على إجراء إشراف عام للتأكد من الامتثال لحقوق الإنسان في أماكن الاحتجاز.
    Preguntó también de qué manera había proseguido España sus esfuerzos por reducir el número de suicidios y muertes violentas en los lugares de detención. UN وسألت ألمانيا أيضاً كيف واصل البلد جهوده الرامية إلى تخفيض عدد حالات الانتحار والوفيات العنيفة في أماكن الاحتجاز.
    53. Sírvanse indicar las medidas tomadas para prevenir y combatir adecuadamente la violencia entre reclusos en los lugares de detención. UN 53- يُرجى بيان الخطوات التي اتُخذت لمنع ومكافحة العنف فيما بين السجناء بصورة فعالة في أماكن الاحتجاز.
    Contribuir a la observancia de los derechos humanos en los lugares de detención UN تقديم المساعدة لضمان احترام حقوق الإنسان في أماكن الاحتجاز
    El Estado parte debe establecer y promover un mecanismo eficaz para recibir denuncias de tortura y malos tratos, también en los lugares de detención. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضع وتعزز آلية فعالة لتلقي الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة، بما في ذلك في مرافق الاحتجاز.
    30) Preocupa especialmente al Comité que el Estado parte haya anunciado su voluntad de experimentar la utilización de las pistolas de descarga eléctrica (llamadas también " Taser " ) en los lugares de detención. UN (30) تعرب اللجنة عن قلقها بوجه خاص لإعلان الدولة الطرف عن رغبتها اختبار استخدام المسدس الصاعق (ويطلق عليه أحيانه " تايزر " ) داخل أماكن الاحتجاز.
    El informe de Túnez dice claramente que la autopsia es una práctica que se lleva a efecto en todos los casos de defunción en los lugares de detención y en las cárceles, incluso cuando no hay alegaciones de tortura. UN ويوضح تقرير تونس أن تشريح الجثث ممارسة معتادة في جميع حالات الوفاة في أماكن الاعتقال والسجون، حتى عند عدم الادعاء بوقوع تعذيب.
    Los niños estaban más expuestos a la tortura en los lugares de detención y los principales torturadores eran los agentes de policía o las fuerzas de seguridad. UN وغالباً ما يتعرض الأطفال لمخاطر التعذيب في أماكن الاحتجاز على أيدي رجال الشرطة وقوات الأمن في الأساس(79).
    j) Mejore las condiciones en los lugares de detención para ajustarse a las normas internacionales y tome medidas urgentes para hacer frente al problema del hacinamiento en las prisiones y otros lugares de detención. Asimismo, el Estado Parte debe introducir un sistema efectivo de inspección de las condiciones de la detención, el trato de los reclusos, así como la violencia entre los presos y la agresión sexual en las prisiones. UN (ي) تحسين الظروف السائدة في مرافق الحرمان من الحرية كي تستوفي المعايير الدولية، واتخاذ التدابير العاجلة لمعالجة الاكتظاظ في السجون وغيرها من مرافق الاحتجاز؛ والعمل بنظام لمراقبة ظروف الاحتجاز، ومعاملة السجناء، والعنف القائم بين السجناء والعنف الجنسي في السجن؛
    Estas atribuciones y prerrogativas son susceptibles de constituir una modalidad de garantía que impide que se den actos de tortura y otros actos de maltrato en los lugares de detención, las cárceles y las instituciones correccionales. UN وهذه الاختصاصات والصلاحيات من شأنها أن تشكل نوعاً من الضمانات تمنع وقوع أفعال التعذيب وغيرها من أفعال سوء المعاملة في أماكن الحبس والسجون والمؤسسات الإصلاحية.
    b) La Circular Nº 11, de 1999, por la que se regulan los procedimientos para las inspecciones sin previo aviso que la Dirección General de Fiscalías tiene la obligación de realizar en los lugares de detención, en particular cuando recibe informes verbales o por escrito o notificaciones en que se señala que una persona se encuentra retenida ilegalmente en una comisaría o en otro lugar de detención; UN (ب) الكتاب الدوري رقم 11 لسنة 1999 الذي ينظم إجراءات التفتيش الدوري المفاجئ على أماكن الاحتجاز وهو التفتيش الملزمة بإجرائه النيابة العامة، وخاصة عندما تتلقى بلاغات خطية أو شفوية أو إخطارات تفيد وجود شخص محبوس أو محجوز بصفة غير قانونية في قسم أو مركز شرطة ما أو مكان احتجاز آخر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus