Los resultados son estructuras más seguras y económicas, así como ahorros en los materiales utilizados. | UN | وأدى ذلك إلى هياكل أكثر اقتصادية وأمانا وإلى توفير في المواد المستخدمة. |
Esta información debería estar incluida en los materiales de capacitación y en las instrucciones de los empadronadores. | UN | وينبغي إدراج هذه المعلومات في المواد التدريبية والتعليمات الخاصة بالعدادين. |
:: Eliminar los prejuicios y las prácticas discriminatorias por motivos de género en los materiales y métodos docentes; | UN | :: القضاء على التحيز والتمييز القائمين على نوع الجنس في المواد والأساليب التعليمية؛ |
Se hallaron niveles elevados de hierro, manganeso y otros productos químicos diversos en los materiales lixiviados de neumáticos triturados. | UN | وقد وجدت مستويات عالية من الحديد، والمنغنيز، وعدة مواد كيميائية أخرى في مواد غسل قطع الإطارات. |
13. Eliminación de estereotipos sexistas en los materiales que apoyan la capacitación, la investigación en los programas de salud. | UN | 13 - القضاء على الأدوار النمطية المتحيزة ضد المرأة في مواد التدريب والبحث في البرامج الصحية. |
Se continuará tratando de reforzar el multilingüismo en los materiales impresos y de difusión electrónica. | UN | وستجري مواصلة الجهود لتعزيز تعددية اللغات في وسائل الإعلام المطبوعة والإلكترونية. |
Los oficiales de mejores prácticas de la Sección desempeñan una labor fundamental para asegurar que la experiencia adquirida sobre el terreno se refleja en los materiales de orientación y capacitación. | UN | والعمل الذي يقوم به موظفو أفضل الممارسات وقسم أفضل ممارسات حفظ السلام له أهمية حاسمة في كفالة إدراج الدروس المحددة في الميدان في المواد التدريبية والتوجيهية. |
Las secretarías determinarán deficiencias en los materiales disponibles y las oportunidades para la elaboración conjunta de nuevos materiales. | UN | سوف تحدد الأمانات الثغرات في المواد والفرص المتاحة للتطوير المشترك لمواد جديدة. |
Suiza fue uno de los pocos países que informó de que había llevado a cabo un examen amplio y detectado las deficiencias en los materiales. | UN | وسويسرا واحدة من البلدان القليلة التي أشارت إلى أنها أجرت استعراضا شاملا ووقفت على الفجوات في المواد التعليمية. |
Y creemos que esta es la primera vez que un programa y una transformación han sido fundidos directamente en los materiales. | TED | ونظنّ أنّ هذه هي المرّة الأولى التي كان فيها برنامج و تحوّل مجسّدين مباشرة في المواد نفسها. |
Estos son los cambios en los materiales utilizados para la construcción. | Open Subtitles | هذه كلّها لإجراء تغييرات في المواد المستخدمة بالبناء. |
Deben mantenerse en un plano central materiales y programas de estudios modelo, al igual que información básica sobre minas que se incluya en los materiales, y deben facilitarse a quienes deseen participar en actividades de sensibilización. | UN | وينبغي الاحتفاظ على صعيد مركزي بمواد وبرامج نموذجية فضلا عن المعلومات اﻷساسية عن اﻷلغام لادراجها في المواد كما ينبغي اتاحتها للراغبين في الاشتراك في أنشطة التوعية. |
Las observaciones realizadas en la región del Estrecho de McMurdo indican que después de 30 años no se ha reconstituido una capa helada de permafrost en los materiales perturbados, lo que sugiere que la recuperación debe de ser muy lenta. | UN | وتدل عمليات الرصد في منطقة مضيق مكموردو أنه بعد مرور ٠٣ سنة لم تتكون من جديد طبقة جليد دائمة التجمد في المواد التي تعرضت لاضطراب. |
Una delegación dijo que, en los materiales informativos, el término la " ex Yugoslavia " , debía usarse con cuidado, ya que tenía sólo una connotación selectiva geográfica, más que política. | UN | وطالب وفد بضرورة توخي الحذر في المواد اﻹعلامية لدى استخدام مصطلح " يوغوسلافيا السابقة " حيث أنه ليس له سوى مفهوم جغرافي انتقائي وليس مفهوما سياسيا. |
También recomienda el uso de este sistema en los materiales de capacitación de las oficinas en los países y otras comunicaciones con estas. | UN | ويوصي أيضا باستخدام نظام التتبع على الإنترنت في مواد التدريب الخاصة بالمكاتب القطرية وغيرها من المراسلات المتبادلة مع المكاتب القطرية. |
Los derechos de las minorías deberían incluirse en los materiales de capacitación sobre derechos humanos y en otros materiales didácticos y recursos que se preparen. | UN | وينبغي أن تُدرَج حقوق الأقليات في مواد التدريب على حقوق الإنسان وغيرها مما يصدر من أدوات وموارد تعليمية. |
Deberán elaborarse directrices acerca de la inclusión de una perspectiva de género en los materiales de información y formación, para uso de los redactores de las futuras publicaciones. | UN | وينبغي بلورة مبادئ توجيهية بشأن إدراج منظور يعنى باعتبارات الجنس في مواد المعلومات والتدريب لكي يستخدمها معدو المنشورات مستقبلا. |
Un equipo de tareas interdepartamental, establecido en septiembre de 1996, elaboró los temas prioritarios que se fomentarían y promoverían en los materiales de información pública. | UN | وأعدت فرقة عمل مشتركة بين اﻹدارات، جرى تشكيلها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، المواضيع ذات اﻷولوية في الدعوة والترويج في مواد اﻹعلام الجماهيري. |
La preparación de un proyecto de decreto del Ministerio de Salud y Bienestar Social sobre las concentraciones e intensidades admisibles de sustancias nocivas para la salud en los materiales de construcción, instalaciones y mobiliario de las habitaciones destinadas a vivienda. | UN | إعداد مشروع تشريع يصدره وزير الصحة والشؤون الاجتماعية بشأن نسبة التركيز والقوة المسموح بها للمواد المضرة بالصحة في مواد البناء والتجهيزات وأثاث الغرف المخصصة لاستخدامات الناس. |
Se seguirá tratando de reforzar el multilingüismo en los materiales impresos y de difusión electrónica. | UN | وستجري مواصلة الجهود لتعزيز تعددية اللغات في وسائل الإعلام المطبوعة والالكترونية. |
Otras políticas importantes de lucha contra las actitudes discriminatorias en la sociedad podrían ser la eliminación de los estereotipos de la mujer y el hombre en los medios de información pública y en los materiales pedagógicos de las escuelas. | UN | ومن السياسات الهامة لمكافحة المواقف التمييزية في المجتمع القضاء على الصور المقولبة للمرأة والرجل في وسائل اﻹعلام وفي المواد التعليمية المدرسية. |
Recomendación número 23 del estudio. Los educadores deberían estudiar una amplia gama de métodos pedagógicos para incorporarlos en los materiales educativos. | UN | التوصية رقم 23 من الدراسة: ينبغي للمعلمين النظر في طائفة كاملة من الأساليب التربوية لإدراجها في أي مواد تعليمية. |
Pensemos en los materiales con los que que se producen nuestros productos. | TED | يجب علينا أن نفكر بالمواد الخام التي تنتج منتجاتنا. |