"en los mercados de exportación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في أسواق التصدير
        
    • في أسواق الصادرات
        
    • في الأسواق التصديرية
        
    • إلى أسواق التصدير
        
    También está la cuestión de si el éxito en los mercados de exportación puede dar lugar a una mayor difusión y utilización de las TIC en los mercados nacionales. UN كذلك توجد أسئلة حول ما إذا كان النجاح في أسواق التصدير يمكن ترجمته إلى نشر تكنولوجيات المعلومات والاتصال واستخدامها على نطاق أوسع في اﻷسواق المحلية.
    Pero esas oportunidades a corto plazo sólo pueden aprovecharse si se satisfacen los requisitos de certificación vigentes en los mercados de exportación y se facilita el acceso a los mercados. UN غير أن هذه الفرص المتاحة على الأجل القصير لا يمكن انتهازها إلا إذا تسنى الوفاء بشروط الترخيص في أسواق التصدير وإذا تيسَّر الوصول إلى الأسواق.
    Además, valdría la pena estudiar el uso de marcas de fábrica o indicaciones geográficas para diferenciar los productos, especialmente en los mercados de exportación. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجدر دراسة استخدام أسماء العلامات التجارية أو البيانات الجغرافية للمفاضلة بين المنتجات، ولا سيما في أسواق التصدير.
    Fortalecimiento de la capacidad para cumplir con las normas ambientales exigidas en los mercados de exportación UN تعزيز القدرات على الاستجابة للمتطلبات البيئية في أسواق الصادرات
    Posibilidades de obtener ventajas indirectas en el sentido de un mayor cumplimiento de los requisitos ambientales en los mercados de exportación UN المكاسب غير المباشرة المحتملة من حيث تحسين الامتثال للمتطلبات البيئية في أسواق الصادرات
    Costos del incumplimiento, con inclusión de la eliminación o prohibición de las importaciones en los mercados de exportación. UN :: تكاليف عدم الامتثال، بما في ذلك القيود المفروضة على الاستيراد أو أوجه الحظر في أسواق التصدير.
    - Los requisitos ambientales en los mercados de exportación ¿se han traducido en cambios en el mercado interno y en la estructura de la producción? UN ● هل أسفرت المتطلبات البيئية في أسواق التصدير عن أي تغيُّرات في هيكل الأسواق والإنتاج المحلي؟
    Debilita la conservación y los esfuerzos por hacer cumplir las normas, a la vez que distorsiona el comercio y los precios en los mercados de exportación. UN فهي تقوض جهود الحفظ والإنفاذ وتسبب إرباكا للتجارة والأسعار في أسواق التصدير.
    Las políticas y estrategias industriales y comerciales fortalecen la competitividad de la industria en los mercados de exportación y en el mercado interno. UN السياسات والاستراتيجيات الصناعية وذات الصلة بالتجارة تعزز القدرة التنافسية للصناعة في أسواق التصدير والأسواق المحلية.
    Kazajstán estará representado en los mercados de exportación por una amplia gama de productos nacionales. UN وستمثَّل الصناعة الكازاخستانية في أسواق التصدير بمجموعة واسعة من الأصناف المحلية.
    La mejor forma de fomentar el desarrollo sostenible es mediante una estrategia orientada hacia el exterior, cuidadosamente diseñada y flexible, encaminada a encontrar sectores de alto valor en los mercados de exportación. UN ويمكن تعزيز التنمية المستدامة على أفضل وجه من خلال استراتيجية موجهة للخارج يتوخى لدى وضعها الدقة والمرونة بما يجعلها ملاجئ عالية القيمة في أسواق التصدير.
    Otras prioridades son el fortalecimiento de la posición de África en los mercados de exportación tradicionales y la reducción del elevado riesgo que corre la mayoría de los países, los cuales dependen de la exportación de apenas algunos productos básicos. UN وتتمثل اﻷولويات اﻷخرى في دعم مركز افريقيا في أسواق التصدير الخارجية التقليدية، والحد من تعرض معظم البلدان التي تعتمد على بضع سلع أساسية فقط لمخاطر شديدة.
    El Grupo consideró que la prestación de estos servicios era indispensable para la buena marcha de la industria, en particular para las PYME y para otras empresas locales que se proponen competir en los mercados de exportación. UN وارتأى الفريق أن توريد هذه الخدمات أمر لا غنى عنه لتشغيل الصناعة بكفاءة وخاصة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وسائر المؤسسات المحلية التي تهدف إلى المنافسة في أسواق التصدير.
    Los países del cuarto nivel producen armas poco avanzadas en cantidades mínimas y no influyen en los mercados de exportación. UN وزادت في السنوات اﻷخيرة أيضا الترتيبات التعاونية بين بلدان المستوى الثالث أما بلدان المستوى الرابع فتنتج أسلحة غير متقدمة وبكميات ضئيلة؛ وهي لا تشكل عاملا مؤثرا في أسواق التصدير.
    El bajo nivel de productividad agrícola en estos países se ve aún más exacerbado por la relación de intercambio adversa y los subsidios elevados en los mercados de exportación. UN وقد استمر انخفاض مستوى الإنتاجية الزراعية في هذه البلدان بسبب شروط التجارة المعاكسة وزيادة الإعانات في أسواق الصادرات.
    En particular, dichas políticas podrían contribuir a ampliar las oportunidades comerciales de los países en desarrollo mediante la diversificación y el crecimiento de su capacidad de exportación y mediante la ampliación y el mejoramiento de sus oportunidades en los mercados de exportación. UN ويمكن أن تسهم تلك السياسات، بصفة خاصة، في توسيع الفرص التجارية أمام البلدان النامية عن طريق تنويع وزيادة قدراتها التصديرية، وتوسيع وتحسين الفرص المتاحة أمامها في أسواق الصادرات.
    Se envían cuestionarios a empresas, asociaciones comerciales y cámaras de comercio para elaborar un inventario inicial de los problemas con que se enfrentan en los mercados de exportación. UN وترسل استبيانات الى المؤسسات والى رابطات التجارة وغرف التجارة للحصول على تجميع أولي للمشاكل التي تواجهها في أسواق الصادرات.
    En este caso, la financiación inicial aportada por un organismo de las Naciones Unidas proporcionó la base para una fuerte expansión en los mercados de exportación, aprovechando las ventajas en materia de costos y, más recientemente, de calidad. UN وفي هذه الحالة، فإن تمويلاً خاصاً ببدء النشاط قُدﱢم من إحدى وكالات اﻷمم المتحدة قد أتاح اﻷساس لتحقيق توسع كبير في أسواق الصادرات يرتكز على مزايا التكلفة كما يرتكز، في وقت أقرب عهداً، على النوعية.
    Estas asociaciones pueden relacionar también a sus miembros con posibles asociados en los mercados de exportación a los que se desea acceder, y dar a conocer de manera coherente las necesidades de la industria de los servicios. UN ويمكن لهذه الرابطات أيضاً أن تربط بين الأعضاء والشركاء المحتملين في أسواق الصادرات المستهدفة وأن تعبِّر بصوت واحد عن احتياجات صناعة الخدمات؛
    Disponer de organismos de promoción de las exportaciones que sean eficientes también puede ayudar a las empresas a descubrir y aprovechar las oportunidades que existen en los mercados de exportación. UN ويمكن لوكالات تعزيز الصادرات المتسمة بالكفاءة أن تساعد أيضاً في تحديد الفرص المتاحة في الأسواق التصديرية واغتنامها.
    El comercio de servicios también requiere la circulación transfronteriza de personas que presten servicios en los mercados de exportación. UN وتقتضي تجارة الخدمات أيضا أن يعبر الأشخاص الذين يقدمون الخدمات الحدودَ إلى أسواق التصدير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus