"en los mercados internacionales de productos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الأسواق الدولية للسلع
        
    • في الأسواق العالمية للسلع
        
    • في أسواق السلع
        
    En este sentido, la mayor concentración en los mercados internacionales de productos básicos acrecentaba la necesidad de mejores políticas y prácticas de competencia. UN وفي هذا الخصوص، يؤدي تزايد التركز في الأسواق الدولية للسلع الأساسية إلى تزايد الحاجة لتحسين سياسات وممارسات المنافسة.
    Aumento de los precios en los mercados internacionales de productos básicos UN ارتفاع الأسعار في الأسواق الدولية للسلع الأساسية
    3. Es necesario mejorar la capacidad de oferta y la competitividad de los países en desarrollo en los mercados internacionales de productos básicos. UN 3- وينبغي تحسين القدرات التوريدية والتنافسية للبلدان النامية في الأسواق الدولية للسلع الأساسية.
    Las reformas del sistema financiero internacional deberían además estar encaminadas hacia la reducción de la especulación en los mercados internacionales de productos básicos. UN كما ينبغي أن يكون هدف إصلاحات النظام المالي الدولي هو الحد من المضاربات في الأسواق العالمية للسلع الأساسية.
    Los oradores también llamaron la atención sobre la volatilidad de los precios en los mercados internacionales de productos básicos y los bajos precios persistentes para algunos de esos productos. UN كما وجه المتحدثون الانتباه إلى تقلب الأسعار في أسواق السلع الأساسية الدولية واستمرار تدني أسعار بعض هذه السلع.
    Aunque Sudáfrica se benefició con los precios más estables de los minerales en los mercados internacionales de productos básicos, su crecimiento fue el más lento del grupo. UN وعلى الرغم من أن جنوب أفريقيا خبرت أسعارا للمعادن أكثر استقرارا في الأسواق الدولية للسلع الأساسية فإن معدل نموها كان هو أبطأ معدل نمو في هذه المجموعة.
    No obstante, el capítulo II trata de ofrecer primero un panorama general de las importantes tendencias que existen actualmente en los mercados internacionales de productos básicos. UN غير أن البداية ستكون بالفصل الثاني الذي يسعى إلى تقديم فكرة عامة عن أهم الاتجاهات الحالية في الأسواق الدولية للسلع الأساسية.
    b) Debe aumentarse la competitividad de los países en desarrollo en los mercados internacionales de productos básicos. UN (ب) يلزم تعزيز القدرة التنافسية للبلدان النامية في الأسواق الدولية للسلع الأساسية.
    Los países en desarrollo deben adoptar medidas para mejorar su competitividad en los mercados internacionales de productos básicos, estableciendo, por ejemplo, acuerdos de cooperación entre empresas para mejorar la seguridad y la calidad de los suministros. UN 58 - وينبغي للبلدان النامية أن تتخذ التدابير الكفيلة بتحسين قدرتها على التنافس في الأسواق الدولية للسلع الأساسية، مثل وضع الترتيبات اللازمة للتعاون فيما بين مؤسساتها بغية تحسين موثوقية ونوعية معروضاتها.
    Reconociendo también que los cambios estructurales en los mercados internacionales de productos básicos, y en particular la concentración cada vez mayor de su comercio y distribución, plantean nuevos problemas a los productores y exportadores de productos básicos de los países en desarrollo, UN " وإذ تدرك أيضا أن التغيرات الهيكلية في الأسواق الدولية للسلع الأساسية، ولا سيما تزايد التركيز في التجارة والتوزيع، تشكِّل تحديات جديدة لمنتجي السلع الأساسية ومصدريها في البلدان النامية،
    8. La evolución favorable de los precios en los mercados internacionales de productos básicos había contribuido de manera importante a las recientes mejoras en el crecimiento de los países en desarrollo. UN 8 - إن تطور الأسعار تطوراً مؤاتياً في الأسواق الدولية للسلع الأساسية هو عامل رئيسي من العوامل التي تسهم في ما حدث مؤخراً من تحسينات في أداء النمو لدى البلدان النامية.
    8. La evolución favorable de los precios en los mercados internacionales de productos básicos había contribuido de manera importante a las recientes mejoras en el crecimiento de los países en desarrollo. UN 8- إن تطور الأسعار تطوراً مؤاتياً في الأسواق الدولية للسلع الأساسية هو عامل رئيسي من العوامل التي تسهم في ما حدث مؤخراً من تحسينات في أداء النمو لدى البلدان النامية.
    En el informe se analizan las oportunidades y obstáculos que enfrentan los países menos adelantados y de ingresos medianos que participan en los mercados internacionales de productos manufacturados y están pasando a procesos productivos más adelantados, y se presentan una serie de respuestas de política concebidas para permitir a los países llegar a sus propias soluciones de cómo encarar la pobreza con éxito. UN وحلل التقرير ما تواجهه أقل البلدان نموا والبلدان المتوسطة الدخل من فرص وقيود في المشاركة في الأسواق الدولية للسلع المصنعة، والارتقاء بالمستوى نحو صناعات أكثر تعقيدا، وحدّد عددا من سياسات الرد المصممة لتمكين البلدان من التوصل إلى الحلول الخاصة بها لمعالجة الفقر بنجاح.
    d) Establecer sistemas de estabilización anticíclica para neutralizar los efectos que las fluctuaciones en los mercados internacionales de productos básicos pudiesen tener sobre los ingresos públicos y de exportación; UN (د) وضع ترتيبات لمواجهة التقلبات الدورية بغية القضاء على آثار التقلبات في الأسواق الدولية للسلع الأساسية على الإيرادات الحكومية وعائدات التصدير؛
    Las reformas del sistema financiero internacional deberían además estar encaminadas hacia la reducción de la especulación en los mercados internacionales de productos básicos. UN كما ينبغي أن يكون هدف إصلاحات النظام المالي الدولي هو الحد من المضاربات في الأسواق العالمية للسلع الأساسية.
    Reconociendo también que los cambios estructurales en los mercados internacionales de productos básicos, y en particular la concentración cada vez mayor de su comercio y distribución, plantean nuevos problemas a los productores y a los exportadores de productos básicos de los países en desarrollo, UN وإذ تدرك أيضا أن التغيرات الهيكلية في الأسواق العالمية للسلع الأساسية، ولا سيما تزايد التركيز في التجارة والتوزيع، تشكِّل تحديات جديدة لمنتجي السلع الأساسية ومصدريها في البلدان النامية،
    El mismo estudio indica que ese hecho parece levantar sospechas de un comercio desleal en los mercados internacionales de productos básicos. UN وتقول الدراسة نفسها أن ذلك يثير فيما يبدو شكوكاً بشأن التجارة غير المنصفة في أسواق السلع العالمية.
    Es probable que esos países sigan teniendo una influencia predominante durante muchos años y por ello les incumbe desempeñar una función decisiva en el establecimiento de condiciones en los mercados internacionales de productos básicos que sean favorables a los países en desarrollo. UN ولعلها تبقى ذات تأثير مهيمن لسنوات عديدة قادمة، وهي تؤدي دورا هاما في تهيئة الظروف في أسواق السلع الدولية المواتية للبلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus