El informe contiene un examen amplio de las conclusiones más importantes en los niveles mundial y regional. | UN | ويقدم هذا التقرير استعراضاً شاملاً لأهم النتائج على الصعيدين العالمي والإقليمي. |
26. Además de las crisis, los cambios de política en los niveles mundial y regional han seguido conformando la interacción de Tanzanía con otras economías. | UN | 26- وإلى جانب الصدمات، استمرت التطورات في السياسات على الصعيدين العالمي والإقليمي في تحديد شكل الطريقة التي تتفاعل بها تنزانيا مع الاقتصادات الأخرى. |
m) Emprender un examen permanente de la política intergubernamental en los niveles mundial y regional a fin de garantizar que el plan sigue siendo idóneo y responde a las necesidades que vayan surgiendo. | UN | (م) الاضطلاع باستعراض مستمر للسياسات الحكومية الدولية على الصعيدين العالمي والإقليمي لكفالة أن تظل الخطة وثيقة الصلة ومستجيبة للحاجات الناشئة. |
c) Mayor número de países e instituciones regionales que realizan contribuciones y propuestas en foros de debate mundiales, regionales y nacionales a fin de mejorar la arquitectura financiera en los niveles mundial y regional, de conformidad con recomendaciones de la CEPAL | UN | (ج) ' 1` زيادة عدد البلدان والمؤسسات الإقليمية التي تقدم إسهامات ومقترحات في المنتديات العالمية والإقليمية والوطنية لتحسين الهياكل المالية على الصعيدين العالمي والإقليمي تماشيا مع توصيات اللجنة |