"en los países de américa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في بلدان أمريكا
        
    • في الأمريكتين
        
    • في بلدان في أمريكا
        
    • لدى بلدان أمريكا
        
    • بين بلدان أمريكا
        
    • وبالنسبة لبلدان أمريكا
        
    La aplicación por tanto del artículo 7 de la Convención es parcial o muy incipiente en los países de América Latina. UN وبالتالي فإن تطبيق المادة ٧ من الاتفاقية في بلدان أمريكا اللاتينية ما زال جزئياً أو في مراحله اﻷولى.
    La industria fabril con gran intensidad de tecnología se expandió rápidamente en los países de América del Norte, Europa, Asia oriental y el Pacífico. UN فقد توسعت الصناعات التحويلية كثيفة التكنولوجيا بسرعة في بلدان أمريكا الشمالية وأوروبا وشرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Hay casos de intolerancia con grupos minoritarios, pero que no constituyen un asunto grave y masivo en los países de América Latina. UN وتوجد حالات من عدم التسامح إزاء جماعات أقلية، لكنها لا تشكل حالة كثيفة وخطرة في بلدان أمريكا اللاتينية.
    z. Aplicación del Programa del Hábitat y del capítulo 7 del Programa 21 en los países de América Latina y el Caribe; UN ض - تنفيذ برنامج الموئل والفصل السابع من جدول أعمال القرن ١٢ في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    z. Aplicación del Programa del Hábitat y del capítulo 7 del Programa 21 en los países de América Latina y el Caribe; UN ض - تنفيذ برنامج الموئل والفصل السابع من جدول أعمال القرن ٢١ في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    Mejoramiento de la capacidad en materia de políticas de desarrollo económico y social en los países de América Latina y el Caribe UN تعزيز القدرات في مجال وضع سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    La aplicación con éxito de estos procedimientos en los países de América Latina en 2000 fue seguida de aplicaciones a casos concretos en las regiones de Asia y Europa Oriental en 2001. UN وبعد نجاح التطبيق في بلدان أمريكا اللاتينية خلال عام 2000 بدأ التطبيق الموجه في منطقتي آسيا وشرق أوروبا خلال عام 2001.
    Mejoramiento de la capacidad en materia de políticas de desarrollo económico y social en los países de América Latina y el Caribe UN تعزيز القدرات في مجال وضع سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Mejoramiento de la capacidad en materia de políticas de desarrollo económico y social en los países de América Latina y el Caribe UN طاء تعزيز القدرات في مجال وضع سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    El continente no se ha quedado al margen de los movimientos de reforma, aunque la amplitud de éstos sea menor, contrariamente a lo que sucede en los países de América Latina y de Asia oriental. UN وليست القارة في منأى عن رياح الإصلاح وإن لم تكن هذه الرياح عاتية كما هو الحال في بلدان أمريكا اللاتينية وشرق آسيا.
    En 2004, la mayor parte de las actividades se realizó en los países de América Latina, sobre todo en Guatemala y el Perú. UN ونُفذت معظم الأنشطة خلال عام 2004 في بلدان أمريكا اللاتينية، وخاصة في غواتيمالا وبيرو.
    La Sra. Jenkins analizó brevemente los efectos de la educación en las relaciones raciales en los países de América Latina. UN وحلّلت السيدة جينكينز بإيجاز أثر التعليم في العلاقات العرقية في بلدان أمريكا اللاتينية.
    Varios delegados pidieron a la UNCTAD que tradujera el informe al español para facilitar su difusión en los países de América Latina. UN وطلب عدة مشاركين إلى الأونكتاد أن يترجم التقرير إلى اللغة الإسبانية لتيسير نشره في بلدان أمريكا اللاتينية.
    Estudio sobre los cambios en las modalidades de desarrollo urbano y las tendencias ambientales en los países de América Latina y el Caribe UN دراسة عن التغيرات في أنماط التنمية الحضرية والاتجاهات البيئية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Varios delegados pidieron a la UNCTAD que tradujera el informe al español para facilitar su difusión en los países de América Latina. UN وطلب عدة مشاركين إلى الأونكتاد أن يترجم التقرير إلى اللغة الإسبانية لتيسير نشره في بلدان أمريكا اللاتينية.
    6. El comportamiento del empleo en los países de América Latina es muy diverso. UN ٦ - تتنوع أنماط العمالة في بلدان أمريكا اللاتينية بدرجة كبيرة.
    En este sentido cabe mencionar el caso de Chile que, con el apoyo de los Países Bajos, capacitó a los centros de coordinación de CTPD en los países de América Central. UN وقد حدث هذا في حالة شيلي حيث قامت، بمساندة من هولندا، بتدريب مراكز تنسيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في بلدان أمريكا الوسطى.
    La comercialización de los derechos al agua en los países de América Latina aún es incipiente. UN ٥٧ - إن تسويق المياه في بلدان أمريكا اللاتينية لم يتعد بعد طور النشوء.
    También acogemos con beneplácito las medidas adoptadas en los países de América Central en aras de la paz entre las partes, y las celebramos. UN كما نرحب بالخطوات الرامية إلى تحقيق السلام بين اﻷطراف في بلدان في أمريكا الوسطى ونشيد بها.
    b) Mejor comprensión en los países de América Latina y el Caribe de las oportunidades para conciliar el crecimiento a largo plazo con el desarrollo sostenible UN (ب) توسيع دائرة الفهم لدى بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لفرص التوفيق بين النمو والتنمية الطويلة الأجل
    Ese fenómeno se ha producido con especial celeridad en los países asiáticos, cuya salida de capital ascendió en 1995 a unos 41.000 millones de dólares, de una salida total de capital de los países en desarrollo que sumó 47.000 millones de dólares, pero también aumenta con rapidez en los países de América Latina y empieza a manifestarse en África. UN وتطورت هذه الظاهرة بأسرع ما يمكن فيما بين البلدان اﻵسيوية حيث بلغت جملة التدفقات للخارج نحو ٤١ مليار دولار من بين جملة التدفقات للخارج من البلدان النامية التي بلغت ٤٧ مليار دولار في عام ١٩٩٥؛ ولكنها أيضا ظاهرة سريعة التزايد بين بلدان أمريكا اللاتينية، كما أخذت تظهر في أفريقيا.
    en los países de América Latina y el Caribe, han aumentado bastante las corrientes intrarregionales de refugiados y trabajadores migratorios en los últimos tres o cuatro decenios. UN ٥٣ - وبالنسبة لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، شهدت العقود الثلاثة أو اﻷربعة الماضية نمو تدفقات هائلة من اللاجئين فيما بين بلدان المنطقة اﻹقليمية وهجرة العمالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus