"en los países en desarrollo sin litoral" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في البلدان النامية غير الساحلية
        
    • في البلدان غير الساحلية
        
    • إلى البلدان النامية غير الساحلية
        
    • على البلدان النامية غير الساحلية
        
    • وفي البلدان النامية غير الساحلية
        
    • للبلدان النامية غير الساحلية
        
    • في كل من البلدان النامية غير الساحلية
        
    • بالبلدان النامية غير الساحلية
        
    • تشهد البلدان النامية غير الساحلية
        
    • في البلدان الساحلية
        
    • بين البلدان النامية غير الساحلية
        
    • البلدان النامية غير الساحلية من
        
    Tema 3 - Examen de los progresos realizados en el desarrollo de sistemas de tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito UN البند ٣: استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    A. Examen de los progresos realizados en el desarrollo de sistemas de transporte en tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito UN استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    Tema 3 - Examen de los progresos realizados en el desarrollo de sistemas de tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito UN البند3: استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    Generalmente los costes de los transportes son el triple en los países en desarrollo sin litoral que en los países desarrollados. UN 38 - تبلغ تكاليف النقل في البلدان النامية غير الساحلية على العموم ثلاثة أمثالها في البلدان المتقدمة النمو.
    Cuestiones de comercio y desarrollo en los países en desarrollo sin litoral UN مسائل تتعلق بالتجارة والتنمية في البلدان غير الساحلية
    Superan el 50% del valor de las importaciones de mercaderías en los países en desarrollo sin litoral del Asia central. UN وتتجاوز تلك التكاليف 50 في المائة من قيمة البضائع المستوردة في البلدان النامية غير الساحلية في آسيا الوسطى.
    El potencial de participación del sector privado en el desarrollo infraestructural en los países en desarrollo sin litoral es considerable. UN وهناك إمكانيات كبيرة لإشراك القطاع الخاص في تنمية الهياكل الأساسية في البلدان النامية غير الساحلية.
    También financia varios proyectos para la facilitación del comercio y la modernización aduanera en los países en desarrollo sin litoral. UN ويقوم أيضاً بتمويل عدة مشاريع لتيسير التجارة وتحديث الإجراءات الجمركية في البلدان النامية غير الساحلية.
    Sin embargo, lamentablemente, la asistencia oficial para el desarrollo destinada al sector del transporte ha disminuido en los países en desarrollo sin litoral. UN لكن ومع الأسف فقد نقصت فعلا المساعدة الإنمائية الرسمية لقطاع النقل في البلدان النامية غير الساحلية.
    La Corporación de los Estados Unidos para la Inversión Privada en el Exterior (OPIC) también facilita la inversión en los países en desarrollo sin litoral. UN كما تيسر مؤسسة الاستثمار الخاص الخارجي التابعة للولايات المتحدة الاستثمار في البلدان النامية غير الساحلية.
    Algunos indicadores relativos a los Objetivos de Desarrollo del Milenio en los países en desarrollo sin litoral UN مؤشرات مختارة عن الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية غير الساحلية
    El desempleo entre los jóvenes también es un grave problema en los países en desarrollo sin litoral. UN كما تشكل البطالة بين الشباب تحديا كبيرا في البلدان النامية غير الساحلية.
    Las empresas transnacionales de países en desarrollo, en particular China, la India y Sudáfrica, fueron las principales fuentes de inversión extranjera directa en los países en desarrollo sin litoral en 2009. UN وفي عام 2009، كانت الشركات عبر الوطنية من البلدان النامية، وخصوصاً جنوب أفريقيا والصين والهند، تشكل المصادر الرئيسية للاستثمار المباشر الأجنبي في البلدان النامية غير الساحلية.
    Composición sectorial del producto interno bruto en los países en desarrollo sin litoral de 1970 a 2010, por sector UN النسبة المئوية للناتج المحلي الإجمالي في البلدان النامية غير الساحلية خلال الفترة الممتدة من عام 1970 إلى عام 2010
    Las empresas transnacionales de los países en desarrollo, en particular de China, la India y Sudáfrica, fueron las principales fuentes de inversión extranjera directa en los países en desarrollo sin litoral el 2009. UN وشكلت بعض الشركات عبر الوطنية من عدد من البلدان النامية، خاصةً جنوب أفريقيا والصين والهند، المصادر الرئيسية للاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية غير الساحلية في عام 2009.
    También ha proporcionado apoyo estratégico y asesoramiento para la aplicación de las hojas de ruta de la iniciativa Ayuda para el Comercio en los países en desarrollo sin litoral de Europa y Asia. UN وما برح البرنامج الإنمائي أيضاً يقدم الدعم والمشورة الاستراتيجيين من أجل تنفيذ خرائط الطريق الخاصة بمبادرة المعونة من أجل التجارة في البلدان النامية غير الساحلية في أوروبا وآسيا.
    Asimismo, los asociados para el desarrollo deberían alentar la inversión del sector privado en los países en desarrollo sin litoral que están aplicando este Programa de Acción. UN وينبغي أن يشجع الشركاء في التنمية أيضا استثمارات القطاع الخاص في البلدان النامية غير الساحلية التي تنفذ برنامج العمل.
    Asimismo, los asociados para el desarrollo deberían alentar la inversión del sector privado en los países en desarrollo sin litoral que están aplicando el Programa de Acción. UN وينبغي أن يشجع الشركاء في التنمية أيضا استثمارات القطاع الخاص في البلدان النامية غير الساحلية التي تنفذ برنامج العمل.
    La comunidad internacional ha canalizado importantes recursos para mejorar la infraestructura de transporte en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN وقد وجَّه المجتمع الدولي قدرا كبيرا من الموارد نحو تنمية الهيكل الأساسي للنقل في البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    Inversión extranjera directa en los países en desarrollo sin litoral UN تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية
    Esas crisis han conmocionado la economía mundial, pero han tenido una repercusión más grave en los países en desarrollo sin litoral. UN لقد هزت الاقتصاد العالمي، لكن أثرها كان أكثر خطورة على البلدان النامية غير الساحلية.
    Por otra parte, en los países en desarrollo sin litoral el servicio de la Internet en 2006 fue de 2,9%. UN وفي البلدان النامية غير الساحلية على وجه التحديد، كانت نسبة تغلغل الإنترنت 2.9 في المائة في عام 2006.
    Eso sucede especialmente en los países en desarrollo sin litoral. UN وتلك هي الحالة على وجه الخصوص بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية.
    Con ese fin, nos esforzaremos en establecer sistemas eficientes de transporte de tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito; UN وتحقيقا لهذه الغاية، سنسعى إلى إنشاء أنظمة نقل عابر فعالة في كل من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    Por otra parte, la delegación afirma la importancia de la cooperación regional establecida a través de organizaciones regionales o subregionales para la consecución de un desarrollo sostenible en los países en desarrollo sin litoral. UN والوفد يؤكد، بالإضافة إلى ذلك، أهمية التعاون الإقليمي، الذي يُضطلع به من خلال المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، فيما يتصل بتحقيق تنمية مستدامة بالبلدان النامية غير الساحلية.
    El crecimiento económico se ha acelerado ligeramente en los países en desarrollo sin litoral: desde la adopción del Programa de Acción de Almaty, esos países han alcanzado cotas moderadas de crecimiento económico. UN 6 - تشهد البلدان النامية غير الساحلية نموا اقتصاديا متسارع الوتيرة إلى حد ما، فمنذ اعتماد برنامج عمل ألماتي والبلدان النامية غير الساحلية تحقق نموا اقتصاديا معتدلا.
    Los costos de la conexión de banda ancha como proporción del ingreso nacional bruto son mucho más elevados en los países en desarrollo sin litoral que en los países costeros, que se encuentran cerca de los cables de comunicación submarinos. UN فتكاليف الاتصالات العريضة النطاق، كحصة من الدخل القومي الإجمالي، هي أعلى بكثير في البلدان النامية غير الساحلية منها في البلدان الساحلية الواقعة بالقرب من كابلات الاتصالات البحرية.
    La aplicación del Programa de Acción de Almaty ha de reducir considerablemente la brecha en los países en desarrollo sin litoral y en tránsito, por una parte, y los países industrializados, por la otra. UN وقال إن تنفيذ برنامج عمل الماتي يمكن أن يؤدي بدرجة كبيرة إلى تضييق الفجوة بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية من ناحية وبين البلدان الصناعية من ناحية أخرى.
    Cuadro 2 Acervo de IED y entradas de IED en los países en desarrollo sin litoral, 2000-2007 UN الجدول 2- أرصدة البلدان النامية غير الساحلية من الاستثمار الأجنبي المباشر وتدفقاته إليها، 2000-2007

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus