"en los países industriales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في البلدان الصناعية
        
    • وفي البلدان الصناعية
        
    La terminación de la tendencia recesiva en los países industriales ha afectado favorablemente el crecimiento de las exportaciones de la región, elemento de fundamental importancia para esos países. UN فقد أثر انتهاء الاتجاه الانكماشي في البلدان الصناعية تأثيرا مواتيا على نمو الصادرات من تلك المنطقة، وهو تأثير ذو أهمية حاسمة في تلك الاقتصادات.
    Se necesitan 17.600 millones de dólares 1.000 dólares por prestatario en los países industriales UN ٠٠٠ ١ دولار من دولارات الولايات المتحدة لكل مقترض تقدم إليه الخدمة في البلدان الصناعية
    en los países industriales, estos subsidios tienen sólo efectos netos de menor importancia. UN ولا تترتب عليها إلا آثار صافية طفيفة في البلدان الصناعية.
    en los países industriales, estos subsidios tienen sólo efectos netos de menor importancia. UN ولا تترتب عليها إلا آثار صافية طفيفة في البلدان الصناعية.
    La educación y la participación tienen importancia crucial para el desarrollo de los jóvenes; en los países industriales y también en los países en desarrollo, la educación es uno de los medios más poderosos para romper el ciclo de la pobreza. UN فالتعليم والمشاركة أساسيان للتنمية الاجتماعية للشباب؛ وفي البلدان الصناعية والبلدان النامية على حد سواء، يمثل التعليم طريقا من أقوى الطرق لكسر دورة الفقر.
    Desde finales del decenio de 1970 se ha producido un cambio sustancial en la política económica, primero en los países industriales y, después, en los países en desarrollo. UN لقد حدث منذ نهاية السبعينات تغير أساسي في السياسة الاقتصادية في البلدان الصناعية أولا ثم في البلدان النامية.
    Uno de los motivos de esta diferencia es la gran producción agrícola en los países industriales y en desarrollo. UN وأحد أسباب هذا الفرق هو ارتفاع الحماية الزراعية في البلدان الصناعية والنامية.
    - Recursos microfinancieros nacionales, regionales y estatales en los países industriales UN * الموارد الوطنية واﻹقليمية والحكومية لتمويل المشاريع الصغيرة في البلدان الصناعية
    De los restantes 92 millones de familias a las que se debe llegar antes del 2005, la Cumbre calcula que cuatro millones se encuentran en los países industriales. UN وبذلك يتبقى ٩٢ مليون أسرة بحاجة إلى مد يد العون إليها بحلول عام ٢٠٠٥. ومن بين هذه اﻷخيرة يستهدف مؤتمر القمة ٤ ملايين أسرة في البلدان الصناعية.
    x 4 millones de prestatarios previstos en los países industriales UN X ٤ ملايين مقترض مستهدفين في البلدان الصناعية
    Un examen de los episodios específicos de liberalización en los países industriales para averiguar las repercusiones sobre las tasas de crecimiento ulteriores y el calendario de la convergencia del ingreso también confirma esa conclusión. UN ويؤكد هذا الاستنتاج الدراسة التي أجريت لحالات معينة لتحرير التجارة في البلدان الصناعية للتحقق من آثار عملية التحرير هذه على معدّلات النموّ اللاحقة وعلى توقيت تلاقي مستويات الدخل.
    En cambio, las perturbaciones monetarias en los países industriales no se suelen extender a los mercados financieros nacionales ni los desórdenes financieros internos conducen necesariamente a crisis monetarias y de pagos. UN وعلى خلاف ذلك، فإن اضطراب العملات في البلدان الصناعية لا تنتشر آثاره عادة إلى اﻷسواق المالية المحلية، كما أن الاضطرابات المالية المحلية لا تُفضي بالضرورة إلى أزمات في العملات والمدفوعات.
    Es evidente que la recesión en los países industriales debilita los precios de los productos básicos, aumenta las presiones proteccionistas y crea dificultades presupuestarias que impiden mantener las corrientes de ayuda. UN ومن الواضح أن الانكماش في البلدان الصناعية يضعف أسعار السلع الأساسية الأولية، ويزيد الضغوط الحمائية، ويخلق صعوبات تتعلق بالميزانية تعوق استمرار تدفقات المعونة.
    Asimismo, cualquier brote de inflación en los países industriales provoca subidas de los tipos de interés, las cuales tienen un impacto negativo sobre el servicio de la deuda exterior de los países que se han endeudado en los mercados internacionales de capitales. UN وبالمثل، فإن تفشي التضخم في البلدان الصناعية يؤدي إلى زيادات في أسعار الفائدة يكون لها أثر سلبي على خدمة ديون البلدان التي اقترضت من أسواق رؤوس الأموال الدولية.
    En general, los índices de supervivencia de las PYME son notoriamente bajos no sólo en los países en desarrollo sino también en los países industriales, donde raras veces el índice de supervivencia de las nuevas empresas supera el 70% al cabo de tres años de funcionamiento. UN وبوجه عام، فإن معدلات البقاء للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم معروفة جداً بانخفاضها لا في البلدان النامية فحسب، وإنما أيضاً في البلدان الصناعية حيث نادراً ما تكون أعلى من 70 في المائة بعد ثلاث سنوات من مزاولة أعمال تجارية جديدة.
    Es más, han resurgido las tendencias proteccionistas en los países industriales, y en sectores de interés directo para los países en desarrollo, como la siderurgia y la agricultura. UN يضاف إلى ذلك أن الاتجاهات الحمائية قد عادت إلى الظهور في البلدان الصناعية وفي مجالات، مثل قطاعي الصلب والزراعة، تتسم بأهمية مباشرة بالنسبة للبلدان النامية.
    Es más, han resurgido las tendencias proteccionistas en los países industriales, y en sectores de interés directo para los países en desarrollo, como la siderurgia y la agricultura. UN يضاف إلى ذلك أن الاتجاهات الحمائية قد عادت إلى الظهور في البلدان الصناعية وفي مجالات، مثل قطاعي الصلب والزراعة، تتسم بأهمية مباشرة بالنسبة للبلدان النامية.
    Es más, han resurgido las tendencias proteccionistas en los países industriales, y en sectores de interés directo para los países en desarrollo, como la siderurgia y la agricultura. UN يضاف إلى ذلك أن الاتجاهات الحمائية قد عادت إلى الظهور في البلدان الصناعية وفي مجالات، مثل قطاعي الصلب والزراعة، تتسم بأهمية مباشرة بالنسبة للبلدان النامية.
    Existe un enorme diferencial entre el precio que pagan los consumidores finales en los países industriales y los precios que reciben los productores en los países menos adelantados. UN وثمة فارق هائل بين الثمن الذي يسدده المستهلكون النهائيون في البلدان الصناعية والثمن الذي يتلقاه المنتجون في هذه البلدان الأقل نموا.
    Aunque la mano de obra mundial está concentrada en los países en desarrollo, la mayor parte del capital, la tecnología y los conocimientos técnicos se concentra en los países industriales avanzados. UN وبينما تتركز قوة العمل للعالم في البلدان النامية، فإن رؤوس أمواله وتكنولوجياته ومهاراته تتركز في البلدان الصناعية المتقدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus