"en los países y las oficinas regionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القطرية والمكاتب الإقليمية
        
    • القطرية والإقليمية
        
    Los equipos de las Naciones Unidas en los países y las oficinas regionales, con el apoyo de las sedes, son los principales encargados de designar a los países que deben ser objeto de examen, así como de formular y ejecutar las medidas acordadas conjuntamente. UN ومع تقديم الدعم من المقر، تمثل الأفرقة القطرية والمكاتب الإقليمية للأمم المتحدة الجهات الفاعلة الرئيسية لتحديد البلدان التي يجري استعراض حالتها فضلا عن صياغة وتنفيذ الإجراءات موضع الاتفاق المشترك.
    La responsabilidad de las actividades principales que se exponen infra recae primordialmente en las oficinas en los países y las oficinas regionales, así como en la División de Programas y la División Técnica de la sede. UN تقع المساءلة عن الأنشطة الرئيسية المذكورة أدناه، بشكل أساسي على عاتق المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية وشعبة البرامج والشعبة التقنية في المقر.
    A fines de 2008, se celebró un taller para revisar el primer borrador, con la participación de personal directivo superior, oficiales de los programas y especialistas en seguimiento y evaluación de las oficinas en los países y las oficinas regionales. UN وعقدت حلقة عمل في أواخر عام 2008 لاستعراض المشروع الأول بمشاركة كبار المديرين وموظفي البرامج وأخصائيي الرصد والتقييم من المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية.
    Su secretaría trabaja estrechamente con las oficinas en los países y las oficinas regionales y con varias dependencias de la sede. UN وتعمل أمانة اللجنة بشكل وثيق مع المكاتب القطرية والإقليمية ومع وحدات مختلفة في المقر.
    La Directora Ejecutiva Adjunta de Operaciones dijo que la Red Mundial para la eliminación de los trastornos debidos a la carencia de yodo y el UNICEF estaban observando muy de cerca la situación por medio de las oficinas en los países y las oficinas regionales. UN وقالت نائبة المديرة التنفيذية للعمليات إن الشبكة العالمية للقضاء على أعراض نقص اليود واليونيسيف ترصدان كلتيهما الموقف عن كثب من خلال المكاتب القطرية والإقليمية.
    El Departamento de Asuntos Políticos siguió realizando actividades de prevención de conflictos y prestando servicios de orientación y asesoramiento a los representantes y enviados del Secretario General, los coordinadores residentes, los equipos de las Naciones Unidas en los países y las oficinas regionales. UN واصلت إدارة الشؤون السياسية أنشطتها الرامية إلى منع نشوب النزاعات، وقدمت المشورة والتوجيه السياسيين إلى ممثلي الأمين العام ومبعوثيه والمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية والمكاتب الإقليمية.
    El Departamento de Asuntos Políticos siguió realizando actividades de prevención de conflictos y prestando servicios de orientación y asesoramiento a los representantes y enviados del Secretario General, los coordinadores residentes, los equipos de las Naciones Unidas en los países y las oficinas regionales. UN واصلت إدارة الشؤون السياسية أنشطتها الرامية إلى منع نشوب النزاعات، وتقديم المشورة والتوجيه السياسيين إلى ممثلي الأمين العام ومبعوثيه والمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية والمكاتب الإقليمية.
    Responsabilidad y niveles de financiación. La responsabilidad de las actividades principales que se exponen infra recae primordialmente en las oficinas en los países y las oficinas regionales, así como en la Subdivisión de Apoyo a los Programas y las Oficinas Regionales de la División de Programas y en la División Técnica. UN 77 - المساءلة ومستويات التمويل: تقع المساءلة عن الأنشطة الرئيسية المذكورة أدناه، في المقام الأول، على عاتق المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية وفرع دعم البرنامج وفرع المكاتب الإقليمية في شُعبة البرنامج والشُعبة التقنية.
    El modelo, que ahora se centra en dependencias institucionales descentralizadas (las oficinas en los países y las oficinas regionales), se está revisando para incluir funciones horizontales e intersectoriales en todos los niveles del UNFPA. UN ويخضع النموذج الذي يركز حالياً على وحدات الأعمال غير المركزية (المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية) للاستعراض بهدف إدراج وظائف أفقية وشاملة على كافة مستويات الصندوق.
    El GNUD /UNDOCO debería asegurarse de que el sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas, los equipos en los países y las oficinas regionales del PNUD los apliquen en todo el sistema y los incluyan debidamente en el MANUD y en los procesos de programación regionales o nacionales. UN وينبغي لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية/مكتب الأمم المتحدة لتنسيق العمليات الإنمائية كفالة قيام نظام منسقي الأمم المتحدة المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية والمكاتب الإقليمية للبرنامج الإنمائي بتطبيقها في جميع أنحاء المنظومة، وإدراجها، حسب الاقتضاء، في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وفي عمليات البرمجة القطرية والإقليمية.
    El GNUD /UNDOCO debería asegurarse de que el sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas, los equipos en los países y las oficinas regionales del PNUD los apliquen en todo el sistema y los incluyan debidamente en el MANUD y en los procesos de programación regionales o nacionales. UN وينبغي لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية/مكتب الأمم المتحدة لتنسيق العمليات الإنمائية كفالة قيام نظام منسقي الأمم المتحدة المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية والمكاتب الإقليمية للبرنامج الإنمائي بتطبيقها في جميع أنحاء المنظومة، وإدراجها، حسب الاقتضاء، في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وفي عمليات البرمجة القطرية والإقليمية.
    La comunidad de práctica complementa la función de servicio de asistencia, que tiene por objeto atender las solicitudes de información sobre la evaluación que formulen las oficinas en los países y las oficinas regionales y las divisiones de la sede. UN ويكمل مجتمع الممارسة عمل مكتب المساعدة، المقام من أجل معالجة الاستفسارات المتعلقة بالتقييم الواردة من المكاتب القطرية والإقليمية وشُعب المقر.
    No obstante, para desempeñar una función efectiva, es preciso que las oficinas en los países y las oficinas regionales puedan llevar a cabo la totalidad del mandado del Alto Comisionado, como se recoge en la resolución 48/141, para lo que necesitan disponer del personal y los recursos necesarios. UN بيد أنه لكي تضطلع المكاتب القطرية والإقليمية بدور فعال، يلزم أن تكون قادرة على تنفيذ كامل ولاية المفوض السامي حسب ما وردت في القرار 48/141، وينبغي أن تكون مزودة بالقدر الكافي من الموظفين والموارد.
    Esas esferas de resultados forman parte de una nueva herramienta de seguimiento, la Copa, así denominada por la forma de su marco, que está constituido por cuatro niveles y un mecanismo de respuesta para los administradores de las oficinas en los países y las oficinas regionales y globales. UN وتشكّل مجالات النتائج هذه جزءا من أداة جديدة للرصد أُطلقت عليها تسمية " الكأس " بسبب شكل إطارها، الذي يشمل أربعة مستويات وآلية لتعقيبات المديرين في المكاتب القطرية والإقليمية والعالمية.
    Para que puedan desempeñar una función eficaz, las oficinas en los países y las oficinas regionales deberán estar en condiciones de cumplir en su totalidad el mandato del Alto Comisionado, establecido en la resolución 48/141 de la Asamblea General, y estar dotadas de personal y recursos suficientes. UN ولكي تتمكن المكاتب القطرية والإقليمية من الاضطلاع بدور فعال، يلزم أن تتوافر لها القدرة على تنفيذ ولاية المفوضية بأكملها، على النحو المبين في قرار الجمعية العامة 48/141، وينبغي أن تزود بما يكفي من الموظفين ومن الموارد.
    La capacitación sobre ética en el UNICEF ha seguido basándose en tres modalidades principales: capacitación en grupo presencial en la sede, las oficinas regionales y las oficinas en los países; la capacitación en línea; y un conjunto de módulos con ejercicios que pueden utilizar las oficinas en los países y las oficinas regionales. UN 14 - ويظل التدريب على الأخلاقيات في اليونيسيف يستند إلى ثلاث طرائق رئيسية هي: التدريب الجماعي المباشر (وجهاً لوجه) في المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية؛ والتدريب الشبكي؛ ومجموعة من وحدات التدريب المتعلقة بتمرينات يمكن أن تستخدمها المكاتب القطرية والإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus