Prioridades determinadas en los planes de aplicación nacionales | UN | الأولويات المحددة في خطط التنفيذ الوطنية |
Prioridades determinadas en los planes de aplicación nacionales y sus actividades conexas, por región | UN | الأولويات المعينة في خطط التنفيذ الوطنية والأنشطة المتصلة بها، حسب المناطق |
El cuadro 2 resume las cantidades totales de contaminantes orgánicos persistentes notificados en los planes de aplicación nacionales recibidos. | UN | ويرد في الجدول 2 ملخص لمجموع كميات الملوثات العضوية الثابتة على نحو ما وردت في خطط التنفيذ الوطنية التي تم تلقيها. |
Esas actividades podrían incluir capacitación de interés para las autoridades aduaneras, gestión de la información y adopción de decisiones. Además, se están realizando otros esfuerzos para incluir información relacionada con la aplicación del Convenio de Rotterdam en los planes de aplicación nacionales que se están desarrollando para el Convenio de Estocolmo. | UN | ويمكن لمثل هذه النشاطات أن تشتمل على توفير التدريب المهم لسلطات الجمارك، وإدارة المعلومات ذات الصلة بتنفيذ اتفاقية روتردام في خطط التنفيذ الوطنية التي يجري تطويرها لاتفاقية استكهولم. |
A partir de la información proporcionada en los planes de aplicación resulta difícil determinar las principales prioridades de una Parte dada a nivel nacional, o determinar prioridades comunes a las Partes a los niveles subregional, regional o mundial. | UN | ومن المعلومات الواردة في خطط التنفيذ يصعب تعيين أعلى الأولويات لأي طرف على الصعيد الوطني أو تعيين الأولويات المشتركة بين الأطراف سواء على الصعيد دون الإقليمي أو الإقليمي أو العالمي. |
Al elaborar una estrategia relativa a los contaminantes orgánicos persistentes en relación con la quinta reposición del Fondo, tenga en cuenta las prioridades determinadas en los planes de aplicación nacionales de las Partes; | UN | ' 1` إلى مراعاة الأولويات المعينة في خطط التنفيذ الوطنية للأطراف عند صياغة استراتيجية بشأن الملوثات العضوية الثابتة فيما يتصل بالعملية الخامسة لتجديد موارد المرفق؛ |
Nuestro objetivo es lograr resultados claros y tangibles en los seis próximos años que mejoren la seguridad, la protección y los medios de vida de nuestros pueblos emprendiendo las medidas establecidas en los planes de aplicación adjuntos. | UN | ونسعى إلى تحقيق نتائج واضحة وملموسة خلال السنوات الست المقبلة تحسِّن أمن شعوبنا وسلامتها وسبل رزقها وذلك بالاضطلاع بالتدابير الواردة في خطط التنفيذ المصاحبة لهذا الإعلان. |
i) Recopilará y analizará las necesidades identificadas en los planes de aplicación presentados por las Partes de conformidad con el apartado b) del artículo 7 del Convenio, y | UN | ' 1` تجمع وتحلل الاحتياجات المحددة في خطط التنفيذ المقدمة من الأطراف إعمالا للفقرة (ب) من المادة 7 من الاتفاقية؛ |
a) La reunión y el análisis de las necesidades especificadas en los planes de aplicación presentados por las Partes de conformidad con el apartado b) del artículo 7 del Convenio; | UN | (أ) تجميع وتحليل الاحتياجات المحددة في خطط التنفيذ المقدمة من الأطراف إعمالاً للفقرة (ب) من المادة 7 من الاتفاقية؛ |
La información se basa en los presupuestos incluidos en los planes de aplicación nacionales examinados. | UN | ( تستند المعلومات إلى الميزانيات المتاحة في خطط التنفيذ الوطنية المستعرضة. |
a) La reunión y el análisis de las necesidades especificadas en los planes de aplicación nacionales presentados por las Partes de conformidad con el artículo 7 del Convenio; | UN | (أ) تجميع وتحليل الاحتياجات المحددة في خطط التنفيذ الوطنية المقدمة من الأطراف عملاً بأحكام المادة 7 من الاتفاقية؛ |
6. Al elaborar la evaluación de las necesidades de financiación, la labor se basará principalmente en la información proporcionada en los planes de aplicación nacionales presentados de conformidad con el artículo 7 del Convenio. | UN | 6 - لدى إجراء تقييم الاحتياجات التمويلية، يعتمد العمل بالدرجة الأولى على المعلومات المقدمة في خطط التنفيذ الوطنية المقدمة عملاً بأحكام المادة 7 من الاتفاقية؛ |
En el anexo I de la presente nota figura un cuadro en el que se enumeran las prioridades regionales y las actividades conexas determinadas en los planes de aplicación nacionales. | UN | 6 - ويتضمن المرفق الأول لهذه المذكرة جدولاً يعرض قائمة بالأولويات الإقليمية والأنشطة المتصلة المحددة في خطط التنفيذ الوطنية. |
b) la información proporcionada en los planes de aplicación e informes presentados por las Partes con arreglo a los artículos 7 y 15 del Convenio, respectivamente; y | UN | (ب) المعلومات المقدمة في خطط التنفيذ والتقارير المقدمة إعمالاً للمادتين 7 و15 من الاتفاقية على التوالي؛ و |
en los planes de aplicación se determinó una gran variedad de actividades que no parecen guardar relación directa con la aplicación del Convenio, entre las cuales se contaron actividades destinadas a establecer y/o fortalecer los siguientes aspectos: | UN | 14 - وجرى تحديد طائفة واسعة من الأنشطة في خطط التنفيذ التي لم يبد أنها تتعلق بصورة مباشرة بتنفيذ الاتفاقية بما في ذلك أنشطة إنشاء أو تعزيز ما يلي: |
Se han definido indicadores de recursos humanos en línea con las prioridades estratégicas descritas en los planes de aplicación de la sede y los planes de aplicación sobre el terreno para 2012-2013. | UN | 355 - تم تحديد مؤشرات الموارد البشرية بما يتماشى مع الأولويات الاستراتيجية كما وردت في خطط التنفيذ بالمقر/خطط التنفيذ الميدانية للفترة 2012-2013. |
Teniendo en cuenta las circunstancias nacionales y regionales, nuestro objetivo es lograr resultados claros y tangibles en los seis próximos años que mejoren la seguridad, la protección y los medios de vida de nuestros pueblos emprendiendo las medidas establecidas en los planes de aplicación adjuntos. | UN | ونسعى، آخذين في اعتبارنا الظروف الوطنية والإقليمية، إلى تحقيق نتائج واضحة وملموسة خلال السنوات الست المقبلة تحسِّن أمن شعوبنا وسلامتها وسبل رزقها، وذلك بالاضطلاع بالتدابير الواردة في خطط التنفيذ المصاحبة لهذا الإعلان. |
a) La reunión y el análisis de las necesidades especificadas en los planes de aplicación presentados por las Partes de conformidad con el párrafo 1 del apartado b) del artículo 7 del Convenio; | UN | (أ) تجميع وتحليل الاحتياجات المحددة في خطط التنفيذ المقدمة من الأطراف عملاً بأحكام الفقرة 1 (ب) من المادة 7 من الاتفاقية؛ |
Al elaborar las evaluaciones de las necesidades de financiación, la labor se basará principalmente en la información proporcionada en los planes de aplicación y los informes presentados por las Partes de conformidad con el párrafo 1 del apartado b) del artículo 7 y el artículo 15 del Convenio. | UN | 4 - لدى إجراء تقييم لاحتياجات التمويل، يعتمد العمل بالدرجة الأولى على المعلومات المقدمة في خطط التنفيذ والتقارير المقدمة من الأطراف عملاً بأحكام الفقرة 1 (ب) من المادة 7 والمادة 15 من الاتفاقية؛ |
Pedir a la Secretaría que, al prestar asistencia a las Partes, tenga en cuenta las prioridades que se determinan en los planes de aplicación nacionales de las Partes y se enumeran en el anexo II de la presente nota; | UN | (د) أن يطلب من الأمانة أن تضع في الاعتبار، عند تقديم المساعدة إلى الأطراف، الأولويات المعينة في خطط التنفيذ الوطنية للأطراف والمعروضة في المرفق الثاني لهذه المذكرة؛ |